- 相關(guān)推薦
BBC:張靚穎要成為中國(guó)下一個(gè)國(guó)際巨星?!
Jane Zhang is a pop megastar in China but her latest single breaks the mould of China's pop industry and could help her become its first global superstar.
張靚穎是一位來(lái)自中國(guó)的流行歌手,她的最新單曲打破了中國(guó)流行產(chǎn)業(yè)的條條框框,使她成為了首個(gè)來(lái)自的中國(guó)超級(jí)明星。
She first became a household name in 2005 when she finished as the second runner-up in Super Girl.
她在2005年因在“超級(jí)女聲”比賽中獲得亞軍而開(kāi)始變得家喻戶(hù)曉。
She made a lasting impression with her impressive vocal range and was even nicknamed the "Dolphin Princess" - "dolphin notes" is Chinese slang for being able to hit the high notes.
她音域極高,給觀眾們留下了深刻的印象,還因此獲得“海豚公主”的稱(chēng)號(hào)——“海豚音”在漢語(yǔ)中是指能夠唱出高音的意思。
Although she is yet to make an impact internationally, she regularly performs English-language tracks and was once even a guest on The Oprah Winfrey Show.
雖然她還尚未走上國(guó)際舞臺(tái),但是她常常演繹英文歌曲,還曾經(jīng)上過(guò)《奧普拉脫口秀》。
But the music video of her latest single "Dust My Shoulders Off", an upbeat track produced by Timbaland, may help her get one step closer to her dream of international stardom.
不過(guò),她的最新歌曲《Dust My Shoulders Off》的MV也許能夠讓她離成為國(guó)際巨星的夢(mèng)想更近一步(這首歡快的歌曲由Timbaland操刀)。
Dust My Shoulders Off (MV):
Its success will be critical for Zhang, being the first single from her first English-language album, scheduled for release in April. It has had more than 5.8 million views on YouTube and the single reached top five in the iTunes chart, a first for a Chinese artist.
這張專(zhuān)輯的成功對(duì)于張靚穎而言至關(guān)重要,這是她的首張英文專(zhuān)輯,預(yù)計(jì)在四月發(fā)行。在YouTube已經(jīng)有超過(guò)5800萬(wàn)的評(píng)論,首支單曲在iTunes登頂前五,這些對(duì)于一個(gè)中國(guó)歌手來(lái)說(shuō)都是前所未有的。
"I am a Chinese singer, but this song targets the English-speaking audience. The video needs to be about something that people across different cultures can understand," Zhang told the BBC.
張靚穎告訴BBC記者說(shuō):“我是一個(gè)中國(guó)歌手,但是這首歌曲的目標(biāo)受眾是說(shuō)英語(yǔ)的觀眾。這支MV所包含的元素得是不同文化背景的人們都能理解的。”
"Historically, it's been really difficult for international artists to make a global impact," said Mark Mulligan, a music industry analyst with media consultancy firm Midia.
馬克·馬利根是一位音樂(lè)行業(yè)分析師,擁有一家媒體咨詢(xún)公司Midia ,他認(rèn)為:“對(duì)于國(guó)際化的歌手來(lái)說(shuō),獲得全球影響力從來(lái)都不是易事。”
He points out that streaming eased access for international artists who sing in English - some Swedish musicians found success like this. But there is a downside.
他指出全球化讓能夠唱英文歌的歌手更加容易進(jìn)入國(guó)際舞臺(tái)——一些瑞典音樂(lè)家就是這樣取得成功的。但是這也有不利的一面。
"It makes everybody essentially just look like American-style artists," he added.
他補(bǔ)充道:“這樣會(huì)讓所有的歌手最終都淪為美式音樂(lè)的風(fēng)格。”
【BBC:張靚穎要成為中國(guó)下一個(gè)國(guó)際巨星?!】相關(guān)文章:
張靚穎經(jīng)典語(yǔ)句11-27
BBC:里約奧運(yùn)是如何讓中國(guó)運(yùn)動(dòng)員成為網(wǎng)紅的12-09
國(guó)際巨星成龍的冠軍主題的勵(lì)志演講03-10
寫(xiě)給穎穎的信11-25
人要努力成為自己的樣子11-22
我要成為男子漢作文11-25