勵(lì)志的英語(yǔ)小故事
幾乎每一個(gè)經(jīng)典勵(lì)志的英文小故事歷都包含著很多哲理,那么經(jīng)典勵(lì)志英文小故事都有哪些呢?下面是陽(yáng)光網(wǎng)小編給大家整理的勵(lì)志的英語(yǔ)小故事,供大家參閱!
勵(lì)志的英語(yǔ)小故事(一)
If you choose only to complain and escaperom the ordeal, it will always follow you wherever you go. But if you decide to be strong, the hardship will turn out to be a fortune on which new hopes will arise.
He lost his arms in an accident that claimed his father's life—who was the main source of support for the family. Since then, he has had to depend on the arms of his younger brother. For the sake of taking care of him, his younger brother became his shadow, never leaving him alone for years. Except for writing with his toes, he was completely unable to do anything in his life.
One late night, he suffered from diarrhea and had to wake up his younger brother. His younger brother accompanied him into the toilet and then went back the dorm to wait. But being so tired, his younger brother fell asleep, leaving him on the toilet for two hours till the teacher on duty discovered him. As the two brothers grew up together, they had their share of problems and they would often quarrel. Then one day, his younger brother wanted to live separate from him, living his own life, as many normal people do. So he was heart-broken and didn't know what to do.
A similar misfortune befell a girl, too. One night her mother, who suffered from chronic mental illness disappeared. So her father went out looking for her mother, leaving her alone at home. She tried to prepare meals for her parents, only to overturn the kerosene light on the stove, resulting in a fire which took her hands away.
Though her elder sister who was studying in another city, showed her willingness to take care of her, she was determined to be completely independent. At school, she always studied hard. Most of all she learned to be self-reliant. Once she wrote the following in her composition: "I am lucky. Though I lost my arms, I still have legs; I am lucky. Though my wings are broken, my heart can still fly."
One day, the boy and the girl were both invited to appear on a television interview program. The boy told the TV host about his uncertain future at being left on his own, whereas the girl was full of enthusiasm for her life. They both were asked to write something on a piece of paper with their toes. The boy wrote: My younger brother's arms are my arms;while the girl wrote: Broken wings, flying heart.
They had both endured the same ordeal, but their different attitudes determined the nature of their lives. It is true that life is unpredictable. Disasters can strike at any time. How you handle misfortune when confronted with it, is the true test of your character. If you choose only to complain and escape from the ordeal, it will always follow you wherever you go. But if you decide to be strong, the hardship will turn out to be a fortune on which new hopes will arise.
翻譯:
面對(duì)苦難,如果選擇抱怨與逃避,苦難就永遠(yuǎn)如影隨形;但如果選擇堅(jiān)強(qiáng),苦難便會(huì)化作甘泉,滋潤(rùn)美好的希望。
在一次事故中,作為家中頂梁柱的父親永遠(yuǎn)地離去了,他也因此失去了雙手。從此弟弟的手便成了他的手。為了照顧他,弟弟從小到大總是形影不離地跟在他的身邊,他除了學(xué)會(huì)了用腳趾頭寫(xiě)字做作業(yè)外,生活上完全不能自理。
有一次,他因腸胃不好,半夜起來(lái)要上廁所,于是他叫醒了弟弟。弟弟幫著他進(jìn)了廁所后,就回宿舍躺下了。由于太勞累,弟弟閉上眼就睡著了。結(jié)果他在廁所里等了整整兩個(gè)小時(shí),才被查夜的老師發(fā)現(xiàn)。慢慢長(zhǎng)大了的兩兄弟也有了煩惱和爭(zhēng)執(zhí),有一天弟弟終于提出要離開(kāi)他,因?yàn)榈艿芤秃芏嗾H艘粯有枰^(guò)自己的生活。為此,他很傷心,不知如何是好。
無(wú)獨(dú)有偶,另一個(gè)女孩也有著同樣的.遭遇。因?yàn)閶寢岄L(zhǎng)期患有精神病,在一天晚上無(wú)故出走,爸爸去找媽媽了,家中便只留下她一人。她決定做好飯菜等爸爸媽媽回來(lái)吃,卻不小心將灶臺(tái)上的煤油燈打翻,結(jié)果雙手便被大火奪走了。
雖然在外地讀書(shū)的姐姐愿意照顧她,可倔強(qiáng)的她一定要自己照顧自己。在學(xué)校,她不但讀書(shū)認(rèn)真,更重要的是她學(xué)會(huì)了生活自理。她曾在一篇英作文里寫(xiě)道:我幸福,雖然斷了雙手,但我還擁有一雙腳;我幸福,雖然翅膀斷了,但心也要飛翔……
有一天,他們被一家電視臺(tái)邀請(qǐng)到了演播室。面對(duì)主持人,男孩表現(xiàn)出了對(duì)前途的迷茫,而女孩則對(duì)生活充滿了熱情。主持人要求他們分別在一張白紙上寫(xiě)一句話。他們分別用腳趾頭夾起了筆,男孩寫(xiě)的是:“弟弟的手便是我的手。”女孩卻寫(xiě)下了:“翅膀斷了,心也要飛翔。”
他們倆都經(jīng)受了同樣的苦難,但不同的人生態(tài)度卻決定了其生活的本質(zhì)。是的,人生多變幻,苦難總是在不知不覺(jué)中驟然降臨。如何應(yīng)對(duì)苦難,是對(duì)你的性格的真正考驗(yàn)。面對(duì)苦難,如果選擇抱怨與逃避,苦難就永遠(yuǎn)如影隨形;但如果選擇堅(jiān)強(qiáng),苦難便會(huì)化作甘泉,滋潤(rùn)美好的希望。
勵(lì)志的英語(yǔ)小故事(二)
After the rain, a difficult spider to the wall has been fragmented network, due to damp walls, it must climb the height, it will fall, which one to climb, repeatedly falling and… No. a person to see, and he sighed to himself: "my life as this spider is not it? busy and no income." Thus, he increasingly depressed. See the second person, he said: this spider really stupid, why do not dry place from the next to climb up to look around? I'll be as stupid as it can not. Thus, he becomes wise up. See the third person, he immediately spiders keep the spirit of war touched. So he has become strong.
翻譯:
雨后,一只蜘蛛艱難地向墻上已經(jīng)支離破碎的網(wǎng)爬去,由于墻壁潮濕,它爬到一定的.高度,就會(huì)掉下來(lái),它一次次地向上爬,一次次地又掉下來(lái)……第一個(gè)人看到了,他嘆了一口氣,自言自語(yǔ):“我的一生不正如這只蜘蛛嗎?忙忙碌碌而無(wú)所得。”于是,他日漸消沉。第二個(gè)人看到了,他說(shuō):這只蜘蛛真愚蠢,為什么不從旁邊干燥的地方繞一下爬上去?我以后可不能像它那樣愚蠢。于是,他變得聰明起來(lái)。第三個(gè)人看到了,他立刻被蜘蛛屢敗屢戰(zhàn)的精神感動(dòng)
勵(lì)志的英語(yǔ)小故事(三)
A person in the shelter under the eaves, Kuan Yin is to see through umbrella. The man said: "The Goddess of Mercy, Purdue creatures like you, take me for some how?" Yin said: "I am the rain, you no rain, you do not need my degree." The man immediately jumped out , standing in the rain: "Now I am also the rain, and the degree of me?" Yin said: "You in the rain, I am also the rain, I will not be poured, because there are umbrella; you are the rain, because No umbrella. why is not my own degrees, but my umbrella degrees. you want, the do not have to look for me, please umbrella brought to! "he will go. The next day, this person has encountered difficult for it to Kuan Yin temple. Entering the temple, it was found before as the Kuan Yin is also a person in worship, that the same individual look and Guanyin, no less. The man asked: "You are Guanyin it?" The man replied: "I is Guanyin." The man asked: "Why do you worship their own?" Guanyin laughed: "I have encountered a difficult, but I know "
翻譯:
某人在屋檐下躲雨,看見(jiàn)觀音正撐傘走過(guò)。這人說(shuō):“觀音菩薩,普度一下眾生吧,帶我一段如何?”觀音說(shuō):“我在雨里,你在檐下,而檐下無(wú)雨,你不需要我度。”這人立刻跳出檐下,站在雨中:“現(xiàn)在我也在雨中了,該度我了吧?”觀音說(shuō):“你在雨中,我也在雨中,我不被淋,因?yàn)橛袀?你被雨淋,因?yàn)闊o(wú)傘。所以不是我度自己,而是傘度我。你要想度,不必找我,請(qǐng)自找傘去!”說(shuō)完便走了。第二天,這人遇到了難事,便去寺廟里求觀音。走進(jìn)廟里,才發(fā)現(xiàn)觀音的像前也有一個(gè)人在拜,那個(gè)人長(zhǎng)得和觀音一模一樣,絲毫不差。這人問(wèn):“你是觀音嗎?”那人答道:“我正是觀音。”這人又問(wèn):“那你為何還拜自己?”觀音笑道:“我也遇到了難事,但我知道,求人不如求己。”
【勵(lì)志的英語(yǔ)小故事】相關(guān)文章:
英語(yǔ)的勵(lì)志小故事04-05
英語(yǔ)勵(lì)志小故事04-04
英語(yǔ)勵(lì)志小故事精選04-04
短篇的英語(yǔ)勵(lì)志小故事04-08
英語(yǔ)幽默勵(lì)志小故事04-03
英語(yǔ)幽默勵(lì)志小故事精選04-03