- 短篇勵志英語美文摘抄帶翻譯 推薦度:
- 英語美文短篇摘抄 推薦度:
- 英語短篇美文摘抄 推薦度:
- 相關(guān)推薦
英語短篇美文摘抄
在日常的學習、工作、生活中,大家經(jīng)?吹矫牢陌桑恳黄牢氖墙⒃谡鎿辞楦械幕A(chǔ)上的。文字表達的是內(nèi)心的感受,是真情實感的自然流露,什么樣的美文才是真正的好美文呢?以下是小編幫大家整理的英語短篇美文摘抄,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
英語短篇美文摘抄1
What is happiness? Everyone has his own voice. Happiness can ripple on the face, happiness can be written in the heart! Sometimes happiness can really burn people. Because it is a kind of strength, it is the essence of a kind of training! A kind of walking through the bloody breeze! A kind of dialysis life is short of capital! So happiness is lovely, is hurried, is enjoyed, is expected! Happiness flows like water, pure and precious! Happiness is like a poem, happy with a little sadness! Happiness is not only the accumulation of wealth, but also the direction of the relationship! If we could one day run through the mountains like a stream, and slide across the plains, and end up in the river! What a pure happiness that should be! The most beautiful memory must hide the most elegant happiness, because it is the most primitive expression of life!
Perhaps the simplest happiness is to do what you love, love your favorite person! In a couple's heart, the meteor shower is romantic, but in the eyes of the observer it is a kind of real happiness! People sometimes feel happy when they are moved, and when the same true happiness comes, it can also become a kind of moving! When there is silence in the depths of your soul, try to live and find something called happiness. It will turn your tears into pearls and light up your lost path! I like to meditate, because that quiet smell can lead me back to childhood, the simplicity of childhood can be called happiness. Because there I have the freedom to be like a butterfly, without thinking about the glitz of the world. All I have to do is to hold hands with the girl I love, and count the ignorant shaohua! People who travel far away are golden yellow in autumn and fill the corners. But I also put missing on the branch. And to get lost to me, like a wave, covered with scars. But the words express my state of mind in luxuriant and optimistic words: the long life of happiness, a little bit of pain. The world house is big, but there are fewer people! Happiness is much, but happiness is silent...
翻譯
何謂幸福?每個人都有自己的聲音。幸福可以蕩漾在臉上,幸?梢詫懺谛睦铮⌒腋S袝r真的是可以灼人的。因為它是一種力量,是一種勵煉的精華!一種走過血雨腥風的從容!一種透析人生苦短的資態(tài)!因此幸福是可愛的,又是匆忙的,是享受的,更是期待的!
幸福像水一樣流淌,清純帶點可貴!幸福像詩一樣表達,快樂帶點悲傷!幸福不只是財富的積累,也是感情的方向!倘若我們有一天可以像小溪一樣流過高山,滑過平原,最后聚首在河流!那該是多么實在單純的一種幸福感。∽蠲赖挠洃洷澈笠欢ú刂畹溲诺男腋,因為那是生命最原始的表白!
或許最簡單的幸福是做自己喜歡的事,愛自己最愛的人!在情侶心中流星雨帶表浪漫,而在天文觀測者眼中它就是一種實在的幸福!人們有時因感動而感到幸福,同樣真誠的幸福降臨時,它亦可化為一種感動!當你的靈魂深處住著沉寂時,那么請你努力生活,尋找一種叫作幸福的東西。它會把你的淚珠化作珍珠發(fā)出光芒,照亮你要走的迷途!
我喜歡沉思,因為那種安靜的味道可指引我回到童年,童年的簡單可以稱為幸福。因為在那里我擁有像蝴蝶一樣的自由,無需考慮塵世的浮華。要做的.就是和我愛的女孩一起拉著手,細數(shù)那懵懂的韶華!遠行的人像秋天的落葉金黃,填滿角落。卻也把思念掛上了枝頭。而向迷失不斷靠近的我,像個浪子,滿身傷痕。卻用華麗樂觀的詞語表達著我的心境:幸福漫漫人生路,年華點點苦中行。這個世界房子大了,人卻少了!快樂多了,幸福感卻沉默了……
英語短篇美文摘抄2
The rain stopped, and the light wind gently brushed her cheek. The night was quiet, and the heart was silent. What time of the grass withered flowers and plants on the ground, inadvertently and bring forth the fresh and tender green shoots, like a missing ever silent hidden traces, suddenly one day he reminded many anacreontic, bitter memories. So, every wind of the night, every rain stop, I am like a naughty child stepping on the grass, looking for that full of flowers green dream. But the flowers always have withered, there is fine water flow, so see each incomplete story end, I will quietly tell myself again, since you can't grasp tomorrow, so cherish the present scenery quietly. The subtle wind, the sound of the dream, your soft voice sounds like a beautiful melody, long and low. Silent night is a period of not sleeping, each note is a memory of the dust. Open the palm of the palm, those who once thought already firmly hold tightly, in the kiss of the wind but also become ethereal blurred. Emotion is a poem without rhyme, just an unconcerned, can not find the true meaning of the poem. Perhaps life is destined to have some memories of waving and turning, only to achieve that kind of defamiliarness but heart to heart. All the time, I like a person to write down a little bit of feelings quietly, just like this summer night, a person in the light looking for a long time to vague memory. Outside the window occasionally a gust of wind, that is a section of the escape from the beautiful scenery. The clear sky, the flowing clouds, the sweet fragrance of the flowers, the green grass like silk, the subtle mood, the light dream. I can't remember when the throbbing heart began a long silence, even when it was raining. No longer for the promise of a light like a fly in the endless night, not because a decisive turn into tears, everything is just a story without end, just a beginning, but don't have to haggle over every ounce in which way the story master will ultimately. The snuggle figure of the street lamp has been faded out of color. The fresh breeze, like the silent dream, still sings the distant melody alone. The scenery is like the beginning, but the face is gone. All said that the moon is the deepest thoughts of the bottom of my heart, so what is the mood in the fog? ! The night that has been washed by the rain is a lot of disturbing noise, the flow of every wisp of wind is quietly telling the story of a beautiful story. Sit in front of the window silently, let the mist take your mind to a night after a rain, like now, only with the hand of the pen engraved on the surface. When the day is bright, bind the thought of scattered. The wind of the early morning has drunk the young dream. The flowers of the balcony seem to have changed into attractive skirt, green on the ground I heard your soft singing. Night is coming, tonight I will sleep quietly, let you in the wind in a shallow laugh.
翻譯
雨停了,淡淡的風輕輕拂過面頰,夜靜了,心兒也靜了。
什么時節(jié)那片綠茵地上凋落了花草,不經(jīng)意間又悄然生出了鮮嫩的青芽,像一份思念曾經(jīng)無聲隱匿了蹤跡,突然某個不經(jīng)意便又勾起了許多明朗的、苦澀的記憶。于是,每個起風的夜晚,每個雨停的日后,我便如一個頑皮的孩子踏著青草,尋找那個載滿了花香綠意的夢?墒,繁花總有枯萎日,細水終有流盡時,所以在看到每一個殘缺的故事走向終結(jié)時,我又會輕聲告訴自己——既然你把握不了明天,那么就安靜地珍惜眼前的風景吧。
淡淡的風,吹醒了青澀的夢,你輕柔的聲音像一首曼妙的`旋律,久久低洄耳際。靜靜的夜是一段不眠的曲,每一個音符都是一幕落塵的記憶。攤開掌心,那些曾以為早已牢牢抓緊的東西,在風的親吻下卻也變得縹緲迷離。感情是一首無韻的詩,只是一個不留神,便尋不到詩里的真諦。也許人生注定要有一些揮手轉(zhuǎn)身的記憶,才會成就那份形同陌路卻又心心相印的情意。
一直以來都喜歡一個人靜靜地用文字記下點滴情懷,就像這個夏日的夜晚,一個人在燈光中尋找著久遠到模糊的記憶。窗外偶爾拂來一陣清風,那便是某一段章節(jié)里逃逸出的亮麗風景。
晴朗的天,流動的云,花兒散逸的馨香,碧草如絲,淡淡的心情,輕輕的夢。記不起什么時候那顆悸動的心開始了漫長的沉寂,即使落雨天也依然不驚波瀾。不再為一句輕似飛花的承諾守著無盡的黑夜,不會因為一個決絕的轉(zhuǎn)身而淚流滿面,一切只不過是一個沒有結(jié)局的故事,只需要一個華美的開端,卻不必斤斤計較故事里的主人翁最終會以怎樣的方式落下帷幕。
路燈掩映下的相偎身影早被流年褪去了色彩。清爽的風似曾無聲的夢,依舊獨自淺唱著那首遙遠的曲調(diào)。風景如初,卻是人面無蹤。
都說賞月是在寄托心底最深刻的思念,那么霧中觀花又是如何一種心境呢?!
被雨洗過的夜少了許多擾人的喧囂,指間流淌的每一縷清風都在靜靜地訴說著一個又一個唯美的故事。默默的坐在窗前,讓沉霧把思緒帶到某一個雨后的夜晚,像現(xiàn)在這樣只是用手中的筆刻下表面的淡然。等到天明,裝訂散亂的思念。
清晨的風惹醉了年少的夢。陽臺的花好像又換上了迷人的裙裳,綠茵地上我聽到了你輕聲的歌唱。夜來了,今晚我會悄悄睡去,任你在風中淺笑徜徉。
英語短篇美文摘抄3
A cold autumn rain. After a few autumn rains, the smell of autumn is very strong. Always like autumn, always feel that no season can be so close to the mood, tacit and appropriate. Choose a country of autumn, follow a long path of winding path, step by step, a beauty. The fragrance of the golden cinnamon comes through the sun. Perhaps, after a short time, the frost leaves will be red to the shame of the face, with a clear hierarchy in the wind. Under the tree, sometimes a faint purple flower is peeping in the face... Too much reading can not finish the color filling the eyes, such autumn is happy. However, behind the gorgeous back can catch "the frost wind chill, the guguan river cold, the remnants of the building" the gloom and cold, although silent. It should be the end of an ancient city wall, the ruins of the ruins, the grass grow. There should also be a low and strong xun sound like shadow accompanied, if there is no. But always feel the double sadness of autumn and dusk too much vicissitudes, I can not bear. I still like the diffuse light in the humid air. The autumn sound of trees, the mountain and the cold, let the life of a little sigh: have a kind of autumn sound can and who mutual annotation, have a kind of mountain color can also with who toss and turn to confirm? More often, I like to wander in the shade of a small town on a sunny evening. Let the wind calmly comb through the strands of silk, the sweet and sad clearly distinguish, and mixed with a dignified figure, under the depiction of the sunset and autumn general euphemism. A leaf of fallen leaves, swirling in the final act, drifted away to peace. Under the distant sky, is there a butterfly dance? Is there anyone who has a similar feeling at the same time? This is the best time to miss your old friend's dream. A bird, with a beautiful arc through the empty dusk,disappeared into the field of sight, half of the familiar strange poetry, entangled in the upper lip. In fact, I do not know what poetry, just independence from the evening, to find a nihility of the mind, to comfort the branch.
翻譯
一場秋雨一場寒。幾陣秋雨過后,秋的氣息便很濃了。
一直很喜歡秋天,總覺得再也沒有哪個季節(jié)能和情緒如此親近,默契而又妥帖。
選一處秋日的郊野,順著一條彎彎長長的小徑拾級而上,一步一種美麗。
金桂的幽香穿過陽光,迎面而來;蛟S,過不了多久,滿樹的霜葉就會紅了欲語還羞的臉,層次分明的在風中招搖。樹下,間或有淡淡的紫色小花在掩面竊笑……太多讀也讀不完的色彩充盈著雙目,這樣的秋是歡欣的。
然而,在絢麗的背后卻能捕捉到“漸霜風凄緊,關(guān)河冷落,殘照當樓”的黯然與清冷,盡管無聲無息。
那應(yīng)該是一處古城墻的盡頭,殘垣斷壁,蔓草叢生。還應(yīng)該有低沉蒼勁的塤聲如影相伴,若有若無?煽傆X得秋色與暮色的雙重悲涼太過滄桑,我不大能承受。
我還是喜歡潮濕的'空氣里彌散的淡淡愁怨。樹樹秋聲,山山寒色,讓人生出一點點的感慨來:有沒有一種秋聲可以和誰相互注釋,有沒有一種山色又可以和誰輾轉(zhuǎn)印證呢?
更多的時候,我喜歡在一個有陽光的傍晚,漫步于小城的林蔭下。讓風恬靜地梳理揚起的絲絲縷縷,把甜蜜和哀傷清晰地分辨,又混合著挽起凝重的身影,在夕陽的描繪下和秋思一般委婉。一片落葉,打著旋兒作著最后的演出,飄向遠方而終究歸于平靜。遠方的天空下,是否也有落葉跳著蝴蝶的舞蹈?是否也會有誰于同一時分縈繞著相似的感懷呢?
這樣的時候,最適合做著懷念故友的清夢了。
一只鳥兒,以一道優(yōu)美的弧線穿過空空的暮色,沒入視野,有半闋熟悉的陌生的詩詞,糾纏上唇間。其實,我何嘗懂什么詩詞啊,只是獨立于黃昏,給千絲萬縷的意念找一個虛無的、聊以慰籍的枝柯罷了。
【英語短篇美文摘抄】相關(guān)文章:
英語美文短篇摘抄12-07
英語美文短篇摘抄的內(nèi)容12-06
英語簡單美文短篇摘抄12-02
英語短篇美文摘抄12-06
精選短篇的美文摘抄11-18
精選短篇美文摘抄11-26
經(jīng)典短篇美文摘抄12-07
短篇美文素材摘抄12-07
短篇勵志英語美文摘抄帶翻譯02-23