2016年四級翻譯中的中國特色詞匯(三)
為您整理了“2016年四級翻譯中的中國特色詞匯(三)”,方便廣大網(wǎng)友查閱!更多大學(xué)英語四六級考試相關(guān)信息請訪問大學(xué)英語四六級考試網(wǎng)。一、近現(xiàn)代大師的`佳作
《圍城》 Fortress Besieged
《阿Q正傳》 The True Story of Ah Q
《吾國吾民》 My Country and My People
《京華煙云》 Moment in Peking
《駱駝祥子》 Rickshaw/James
《茶館》 Teahouse
《邊城》 The Border Town
《傾城之戀》 Love in a Fallen City
《十八春》 (《傾城之戀》)Eighteen Springs
二、中華文化遺產(chǎn)拾珠
重要文化遺產(chǎn) major cultural heritage
優(yōu)秀民間藝術(shù) outstanding folk arts
文物 cultural relics
中國畫 traditional Chinese painting
書法 calligraphy
水墨畫 Chinese brush painting; ink and wash painting
工筆 traditional Chinese realistic painting
中國結(jié) Chinese knot
旗袍 Cheongsam
中山裝 Chinese tunic suit
唐裝 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit
【2016年四級翻譯中的中國特色詞匯(三)】相關(guān)文章:
8.漢語中的排比翻譯