- 相關(guān)推薦
適合兒童的勵(lì)志英文詩(shī)歌
將英語(yǔ)詩(shī)歌引入小學(xué)課堂,對(duì)于提高英語(yǔ)教學(xué)效率與教學(xué)質(zhì)量具有十分重要的意義。那么有哪些比較好的兒童勵(lì)志英文詩(shī)歌呢?下面是陽(yáng)光網(wǎng)小編給大家整理的兒童勵(lì)志英文詩(shī)歌,供大家參閱!
兒童勵(lì)志英文詩(shī)歌(一)
The Seaside Is My Home我住在大海邊
The Seaside Is My Home
I live near the sea for years.
The billow sound every night,
Enlightens me how to be great,
And how to look on greatness.
Without seeing great mountains,
I form no habit of looking up.
I live near the sea for years.
Too much water, saltier than tears,
Floats some directional boats,
Or other drifting boats
To travel far across the sea.
So the shore is always in my heart.
I live near the sea for years.
With more floaters on the sea,
The limpidity of sea vanishes.
Just like the dust of years,
Thicker and thicker on our body,
The beauty of bareness disappears!
我住在大海邊
我住在大海邊很多年了
夜夜氣勢(shì)宏博的濤聲,讓我知道
怎樣是偉大
怎樣看待偉大
我沒有見過(guò)大山,沒有養(yǎng)成
仰望的習(xí)慣
我住在大海邊很多年了
見過(guò)太多的`水,比眼淚更咸的水
承受著有方向的船,或者
隨波逐流的船
漂洋過(guò)海
在生命的盡頭都擺脫不了岸
我住在大海邊很多年了
海面上越來(lái)越多的漂浮物
覆蓋了大海的清澈
就像越來(lái)越多歲月的灰塵
堆積在我們身上
讓身體逃離赤裸
兒童勵(lì)志英文詩(shī)歌(二)
I love the beautiful young girl of this
portrait, my mother, painted years ago
when her forehead was white, and there was no
shadow in the dazzling Venetian glass
of her gaze. But this other likeness shows
the deep trenches across her forehead's white
marble. The rose poem of her youth that
her marriage sang is far behind. Here is
my sadness: I compare these portraits, one
of a joy-radiant brow, the other care-
heavy: sunrise—and the thick coming on
of night. And yet how strange my ways appear,
for when I look at these faded lips my heart
smiles, but at the smiling girl my tears start.
我深愛這名美麗少女的
畫像,她是我的母親,繪制于多年前
當(dāng)時(shí)她的前額白皙無(wú)瑕
如同威尼斯玻璃般閃亮,沒有一絲陰影
在她雙眸中。但另一幅肖像顯出
深深的紋痕布滿她皎白大理石般平滑的前額
她少女時(shí)的那
首玫瑰情詩(shī)
曾在她婚禮中被詠唱,如今已經(jīng)遠(yuǎn)去。
此時(shí)我心悲傷:比較這兩幅肖像,一幅顯得
神情愉悅,另一幅顯得心事
重重:一幅如同朝陽(yáng)初升——另一幅則如迎面而來(lái)的陰郁
黑夜。然而我的'反應(yīng)卻顯得非比尋常,
因?yàn)楫?dāng)我看著她失去光澤的雙唇,我心
發(fā)出微笑,但看著那名微笑的少女,我的淚竟開始涌出。
兒童勵(lì)志英文詩(shī)歌(三)
The Rhodora
Ralph Waldo Emerson
On being asked, Whence is the flower?
In May, when sea-winds pierced our solitudes,
I found the fresh Rhodora in the woods,
Spreading its leafless blooms in a damp nook,
To please the desert and the sluggish brook.
The purple petals, fallen in the pool,
Made the black water with their beauty gay;
Here might the red-bird come his plumes to cool,
And court the flower that cheapens his array.
Rhodora! if the sages ask thee why
This charm is wasted on the earth and sky,
Tell them, dear, that if eyes were made for seeing,
Then Beauty is its own excuse for being:
Why thou wert there, O rival of the rose!
I never thought to ask, I never knew:
But, in my simple ignorance, suppose
The self-same Power that brought me there brought you.
杜鵑
拉爾夫沃爾多愛默生
杜鵑花從哪里來(lái)?
五月的海風(fēng)把孤獨(dú)吹散,
我發(fā)現(xiàn)林中新開的杜鵑,
無(wú)葉的花朵伴隨潮濕幽僻綻放,
讓荒涼慵懶的小溪愁眉舒展。
落入池中的紫色花瓣,
讓憂郁的池水換上美麗歡快的`容顏;
紅鳥飛來(lái)這里浸潤(rùn)羽毛,
定會(huì)自愧不如把此花眷戀。
杜鵑!如果圣哲對(duì)你發(fā)出疑問(wèn),
為何在天地之間枉費(fèi)你的嬌艷,
親愛的,那你就直言相告,
美麗存在只因眼睛天生為了觀看。
為何來(lái)到世上,你這玫瑰的勁敵!
我渾然不知,也不想打探:
但我只能淺薄地推測(cè),
造就你我的是同一上天。
【適合兒童的勵(lì)志英文詩(shī)歌】相關(guān)文章:
勵(lì)志兒童英文詩(shī)歌05-11
適合兒童朗誦的詩(shī)歌04-18
英文的勵(lì)志詩(shī)歌05-11
兒童勵(lì)志詩(shī)歌05-11
適合朗誦的兒童詩(shī)歌05-11
適合幼兒的勵(lì)志的詩(shī)歌05-11