- 相關(guān)推薦
《滿江紅·漢水東流》古詩詞鑒賞
古詩簡介
《滿江紅·漢水東流》是南宋詞人辛棄疾的作品。友人升職詞人去送別,詞中希望友人作為名將的后代能像祖先一樣建功立業(yè),抗擊金兵,收復(fù)失地。全詞表達了對友人的贊揚與鼓勵。
譯文
漢水滔滔,向東流去;它沖凈了那些滿臉長著胡須的敵人嘴上沾著人民的膏血。人們都說:當(dāng)年你家的飛將軍,英勇威列地打擊敵人。攻破敵人堅固的城池的時候,迅速勇猛,像迅雷過耳那么快;在玉帳里談?wù)摫ɑ蛘呤茄芯繎?zhàn)術(shù)的時候,態(tài)度激昂興奮,語言慷慨激烈,兩頰都結(jié)了冰;叵胪趵桑悴诺浇Y(jié)發(fā)的年令,就從事戎馬生活。繼承著先人的事業(yè)。我腰里懸掛的寶劍沒有用了,只有在無聊的時候,把它當(dāng)作樂器,彈著劍柄唱唱歌。今天拿著酒杯,喝著酒為你送別。況且這是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇擁旌節(jié)的儀仗,登上了拜將壇,封你為編率大軍的將軍。你是大丈夫男兒漢,應(yīng)當(dāng)把馬革裹尸當(dāng)作自己的誓言,為了消滅敵人,為國捐軀是最光榮的。有些人,貪圖安樂,迷戀女色,是自伐生命,應(yīng)以為戒,再也不要說它了。從今后,要牢牢記。涸蹅冊诔䴓恰⑴崤_吟風(fēng)賞月的這段友誼。
注釋
。1)漢水:長江支流,源出陜西,流經(jīng)湖北,穿武漢市而入長江。
。2)髭(zī)胡:代指入侵的金兵。膏血:指尸污血腥。
(3)飛將:指西漢名將李廣。他善于用兵,作戰(zhàn)英勇,屢敗匈奴,被匈奴譽為“飛將軍”。
(4)金城:言城之堅,如金鑄成。雷過耳:即如雷貫耳,極言聲名大震。
。5)玉帳:主帥軍帳的美稱。冰生頰:言其談兵論戰(zhàn)明快爽利,辭鋒逼人,如齒頰間噴射冰霜。
。6)結(jié)發(fā):即束發(fā)。古代男子二十歲束發(fā),表示成年。從戎:從軍。
。7)彈鋏:敲擊劍柄。
(8)漢壇旌(jīng)節(jié):暗用劉邦筑壇拜韓信為大將事。
。9)馬革裹尸:用馬皮裹卷尸體。
。10)蛾眉:女子修長而美麗的眉毛,代指美女。
(11)楚樓:即蘭臺。故址在今湖北江陵。
。12)庾(yǔ)臺:一稱南樓,在今湖北武昌市。東晉庾亮為荊州刺史時,曾偕部屬登斯樓賞月。
賞析/鑒賞
這首詞是一首送別之作,因為友人軍職升遷是一件大喜事,所以此詞全無哀婉傷感之情,通篇都是對友人的贊揚與鼓勵,只是最后提醒友人不要忘記知音好友,一點即止。
上片寫戰(zhàn)爭過去,人們的戰(zhàn)爭,敵情觀念薄弱了,“髭胡膏血”都被漢水洗凈了,這是一句反義用語,道出了作者心里的不平。接著用“人盡說”回憶王君的“歸時英烈”。下片的過片與上片的開頭遙相照應(yīng)。既然沒有戰(zhàn)爭了,刀劍就應(yīng)入庫了。腰間劍,聊彈鋏;尊中酒,堪為別——前兩句由友人寫到自己,以戰(zhàn)國時的馮諼為喻,表達作者勇無所施、報國無門的憤懣。后兩句表達自己對送行友人的歉意,言自己無物可送,只能用杯子之酒為別去的朋友送行。
況故人新?lián)、漢壇旌節(jié)——“漢壇”,漢高祖劉邦曾在漢中筑壇拜韓信為大將。這兩句言朋友官職地位之重,言外之意,朋友處此重位,定能像當(dāng)年的韓信一樣一展抱負,發(fā)揮自己的才能,為國立功。馬革裹尸當(dāng)自誓,蛾眉伐性休重說!@兩句承上,前句用東漢馬援之典。后句化用枚乘《七發(fā)》中“皓齒蛾眉,命曰伐性之斧”語句,是說貪戀女色,必當(dāng)自殘生命。詞人認為男兒應(yīng)當(dāng)立誓以馬革裹尸死在沙場而還,至于那些沉溺酒色自戕生命之行再也休提,以此激勵友人要以殺敵報國為務(wù),勿沉溺于男女私情而墮了青云之志。
但從今,記取楚臺風(fēng),庾臺月!脩(zhàn)國宋玉和東晉庾亮的典故。以此勸誡友人:不要忘記咱們在楚樓、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。全詞激昂沉郁,憤懣與不平隱含在曲折之中。
【《滿江紅·漢水東流》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
《滿江紅》古詩詞鑒賞04-30
《滿江紅》古詩詞鑒賞11-25
《滿江紅》古詩詞鑒賞精選7篇12-01
《滿江紅》古詩詞鑒賞(7篇)11-29
《滿江紅》古詩詞鑒賞7篇11-26
滿江紅·喜遇重陽古詩詞鑒賞05-09
《滿江紅》古詩詞鑒賞合集7篇11-30
古詩詞鑒賞11-20
經(jīng)典的古詩詞鑒賞03-21