久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      七哀古詩詞鑒賞

      時(shí)間:2022-12-08 14:47:21 詩詞鑒賞 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      七哀古詩詞鑒賞

        古詩原文

      七哀古詩詞鑒賞

        明月照高樓,流光正徘徊。

        上有愁思婦,悲嘆有余哀。

        借問嘆者誰,言是宕子妻。

        君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲。

        君若清路塵,妾若濁水泥。

        浮沉各異勢,會(huì)合何時(shí)諧?

        愿為西南風(fēng),長逝入君懷。

        君懷良不開,賤妾當(dāng)何依。

        譯文翻譯

        明月照在高樓之上,灑下的光芒在樓上游移不定。

        樓上有一位哀愁的婦人,正在悲哀的嘆息。

        請問樓上唉聲嘆氣的是誰?回答說是異地客旅者的妻子。

        丈夫離開超過了十年,妾身常常一個(gè)人。

        夫君像是路上的清塵般飄忽,妾身像是污濁的水中的淤泥。

        浮塵和沉泥各自相異,什么時(shí)候才能相互匯合相互和諧?

        可以的話,我愿意化作西南風(fēng),在人間消失而進(jìn)入夫君的懷抱中!

        夫君的胸懷早已不向我開放了,我還有什么可依靠的呢?

        注釋解釋

        七哀:該篇是閨怨詩,也可能借此“諷君”。七哀作為一種樂府新題,起于漢末。

        流光:灑下的月光。

        余哀:不盡的憂傷。

        宕(dàng)子:蕩子。指離鄉(xiāng)外游,久而不歸之人。

        逾:超過。

        獨(dú)棲(qī):孤獨(dú)一個(gè)人居住。

        清:形容路上塵。濁(zhuó):形容水中泥!扒濉、“濁”二者本是一物。

        。壕颓辶。沉:就濁了。比喻夫婦(或兄弟骨肉)本是一體,如今地位(勢)不同了。

        逝:往。

        君懷:指宕子的心。良:很久,早已。

        創(chuàng)作背景

        曹操的逝世,是一代風(fēng)云的終結(jié),同時(shí)也是曹植生命中的轉(zhuǎn)捩點(diǎn)。曹丕繼位以后,對這個(gè)一度曾是王位準(zhǔn)繼承者的弟弟十分防備。這首詩歌真正的淵源不可考究,流傳的版本亦有不同,出于曹植之手的可能性也很低,可是從這首詩里,還是得以見出曹丕兄弟間相互爭斗猜忌確屬事實(shí)。

        詩文賞析

        詩人自比“宕子妻”,以思婦被遺棄的不幸遭遇來比喻自己在政治上被排擠的境況,以思婦與丈夫的離異來比喻他和身為皇帝的曹丕之間的生疏“甚于路人”、“殊于胡越”。詩人有感于兄弟之間“浮沉異勢,不相親與”,進(jìn)一步以“清路塵”與“濁水泥”來比喻二人境況懸殊。“愿為西南風(fēng),長逝人君懷”,暗吐出思君報(bào)國的衷腸;而“君懷良不開,賤妾當(dāng)何依”,則對曹丕的絕情寡義表示憤慨,流露出無限凄惶之感。全詩處處從思婦的哀怨著筆,句句暗寓詩人的遭際,詩情與寓意渾然無間,意旨含蓄,筆致深婉,確有“情兼雅怨”的特點(diǎn)。

        這首詩的起句與結(jié)尾都相當(dāng)精妙。起句既寫實(shí)景,又渲染出凄清冷寂的氣氛,籠罩全詩。月照高樓之時(shí),正是相思最切之際,那徘徊徜徉的月光勾起思婦的縷縷哀思——曹植所創(chuàng)造的“明月”、“高樓”、“思婦”這一組意象,被后代詩人反復(fù)運(yùn)用來表達(dá)閨怨。詩歌結(jié)尾,思婦的思念就象那縷飄逝的輕風(fēng),“君懷良不開”,她到哪里去尋找歸宿呢?結(jié)尾的這縷輕風(fēng)與開首的那道月光共同構(gòu)成了一種幽寂清冷的境界。

        開頭兩句用的是托物起興的手法。明月在中國詩歌傳統(tǒng)里,起著觸發(fā)懷想相思的作用,比如李白的“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”。月光月夜,會(huì)撩起詩人綿綿不盡的思緒,勾起心中思念怪掛懷的人或事。當(dāng)皎潔的明月照著高樓,清澄的月光如徘徊不止的流水輕輕晃動(dòng)著,佇立在高樓上登高望遠(yuǎn)的思婦,在月光的沐浴下傷嘆著無盡哀愁。曹植接著采用自問自答的形式,牽引出怨婦幽幽地?cái)⑹霰嗟纳硎溃@同時(shí)也是曹植牽動(dòng)了對自己崎嶇境遇的感慨。從明月撩動(dòng)心事到引述內(nèi)心苦悶,曹植寫得流暢自然,不著痕跡,成為“建安絕唱”。

        丈夫外行已經(jīng)超過十年了,為妻的常常形只影單的一人獨(dú)處。夫妻本來像塵和泥那般共同一體,如今丈夫卻像路上的輕塵,自己則成了水中的濁泥。輕塵浮空飛揚(yáng),濁泥卻深沉水底,一浮一沉地位迥不相同,什么時(shí)候才能重會(huì)和好?曹植于此自比“濁水泥”的棄婦,“清路塵”指的是曹丕曹睿。曹丕繼位后不再顧念手足之情,疏遠(yuǎn)甚至防范著自己的親弟。曹睿稱王時(shí),曹植多次上表上書自試,終究無法獲得任用。所以曹植用了濁泥和清塵的遠(yuǎn)離相互映照,襯托出和兄長侄子形勢兩異的遙遠(yuǎn)距離。

        曹植盼望著骨肉相諧和好,期盼能在曹丕曹睿身旁效力獻(xiàn)功。所以他說但愿能化作一陣西南風(fēng),隨風(fēng)重投丈夫,也就是兄長侄子的懷抱。可是丈夫的懷抱若是不開展,曹丕曹睿始終防我疑我,做妻子的我無人可依靠,曹植“戮力上國,流惠下民,建永世之業(yè),流金石之功”的抱負(fù)就不能實(shí)現(xiàn)。人一般能在外在環(huán)境的壓迫困窘而激發(fā)出潛在的力量,曹植就是這樣。當(dāng)他意氣風(fēng)發(fā)、開朗無憂的時(shí)候,只能寫些騎馬射箭、山明水秀等沒有深刻內(nèi)涵的詩文,對后世影響不深。而為人稱道的,是后來落魄時(shí)迸發(fā)出來的火花。

      【七哀古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

      《哀江頭》古詩詞鑒賞05-02

      經(jīng)典的古詩詞鑒賞03-21

      古詩詞鑒賞04-06

      古詩詞鑒賞11-20

      小學(xué)古詩詞鑒賞精選05-11

      語文經(jīng)典古詩詞鑒賞05-11

      勵(lì)志的經(jīng)典古詩詞鑒賞05-11

      經(jīng)典的勵(lì)志古詩詞及鑒賞05-11

      中篇的古詩詞鑒賞精選05-11