久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      BBC:為什么越來(lái)越多中國(guó)年輕人不愿意結(jié)婚?

      時(shí)間:2024-07-14 20:19:46 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      BBC:為什么越來(lái)越多中國(guó)年輕人不愿意結(jié)婚?

      Chinese social media users have been expressing doubts about the institution of marriage.
      中國(guó)社交媒體用戶一直在表達(dá)對(duì)婚姻機(jī)制的疑慮。

      BBC:為什么越來(lái)越多中國(guó)年輕人不愿意結(jié)婚?

      This is because of better education, "but also because they have good incomes and have lost the economic incentive to marry".
      這是因?yàn)榻逃礁昧?“也因?yàn)樗麄兪杖敫?已經(jīng)失去了結(jié)婚的經(jīng)濟(jì)刺激動(dòng)因”。

      Many users agree, and have set out why they no longer believe in marriage. While some say they would still like to get married one day, many users think the institution is not as relevant as it once was.
      很多用戶都表示同意,列出了緣何不再相信婚姻。盡管有些說他們?cè)敢庥谐蝗战Y(jié)婚,許多用戶認(rèn)為婚姻機(jī)制已不入往昔那般重要。

      "LostCici" agrees, saying she doesn't want to succumb to social pressures. "I don't want to get married because others tell me to get married; I don't want to have a baby because others tell me to have a baby."

      LostCici表示同意,說她不想向社會(huì)壓力低頭。“我不想因?yàn)橹車烁嬖V我要結(jié)婚而結(jié)婚;也不想因?yàn)橹車烁嬖V我要有個(gè)小孩就去養(yǎng)小孩。”

      A male user, "Yang Tingting", says "the cost of marriage nowadays is too high; people would rather live a different life."
      一名叫“艷婷婷(音譯)”的男性用戶說,“如今婚姻的代價(jià)太高,人們寧愿過不一樣的生活。”

      Many agree that there is a stigma attached to not getting wed, either from partners or parents.
      許多人同意說不結(jié)婚會(huì)背上污名,不是來(lái)自伴侶就是來(lái)自父母。

      "Lin Maomao" says: "I think it is quite a strange phenomenon: some men do not want to hear a woman say she does not want to get married."
      “林貓貓(音譯)”說,“我覺得這現(xiàn)象蠻奇怪的,有些男的就是不喜歡女的說她不想結(jié)婚。”

      "Zhao Qingji" says: "If there were no social factors, I would not want to get married. My feeling is that it is not the be-all-and-end-all."
      “趙輕騎(音譯)”說,“要是沒有社會(huì)因素,我是不會(huì)想結(jié)婚的。我感覺婚姻不是一切,也不是一切的終點(diǎn)。”

      An ageing population and the now-scrapped one-child policy have led to a huge age and gender gap in Chinese society, meaning that many men are simply unable to find a partner.
      人口老齡化和和現(xiàn)已廢止的獨(dú)生子女政策導(dǎo)致了中國(guó)社會(huì)巨大的年齡和性別鴻溝,即許多男子就是沒法找到伴侶。

      And the poorest often lose out, given that when a couple marries, it has been tradition for the husband to buy a home for his bride. Seventy per cent of women see having an apartment "as a prerequisite for men to ask for marriage", a 2012 study found.
      最貧困的人往往會(huì)出局,鑒于一對(duì)夫婦結(jié)婚,丈夫?yàn)樾履镔?gòu)置新家已經(jīng)成為傳統(tǒng)。2012年一份研究表明,百分之七十的女性把有房視作為“男方求婚的先決條件”。

      There are also changing attitudes among young women, especially those wanting to pursue higher education and rise through the ranks in business, rather than be seen as financially dependent on a partner.
      年輕女性的態(tài)度也不斷變化,想要追求高等教育和想在事業(yè)上升遷的女性尤其如此,她們不想被視作在財(cái)務(wù)上要依靠自己的伴侶。

      Many have also defied their parents' expectations, and have sought out a partner solely for love.
      不少人也已經(jīng)公然違抗父母的期許,僅僅為了愛而追尋伴侶。

      Divorce rates in China are also higher than ever before. China Daily says the divorce rate peaked at 6 per cent in July, with 3.84 million couples divorcing within a year.
      中國(guó)的離婚率也比以前高!吨袊(guó)日?qǐng)?bào)》稱離婚率七月達(dá)到巔峰,高達(dá)6%,一年內(nèi)就有384萬(wàn)夫婦離婚。

      【BBC:為什么越來(lái)越多中國(guó)年輕人不愿意結(jié)婚?】相關(guān)文章:

      一畢業(yè)就老了!中國(guó)的年輕人為什么不敢晃蕩青春?11-27

      BBC:里約奧運(yùn)是如何讓中國(guó)運(yùn)動(dòng)員成為網(wǎng)紅的12-09

      BBC:張靚穎要成為中國(guó)下一個(gè)國(guó)際巨星?!03-11

      為什么考研的大學(xué)生越來(lái)越多大學(xué)勵(lì)志文章11-26

      BBC評(píng)21世紀(jì)最偉大100部電影:中國(guó)有幾部?12-09

      關(guān)于英國(guó)BBC大學(xué)熱門的專業(yè)12-05

      BBC:為啥王寶強(qiáng)離婚一夜之間讓中國(guó)網(wǎng)民炸了12-09

      中國(guó)結(jié)婚簽證辦理流程12-07

      BBC總結(jié)了2016中國(guó)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ) 英文表達(dá)學(xué)起來(lái)03-11