- 相關(guān)推薦
迪士尼真人版《花木蘭》啟用白人男主 哈?!
In early 2015, Disney announced plans for a live-action reboot of the 1998 animated Disney film “Mulan” after purchasing a spec script from the writing team of Elizabeth Martin and Lauren Hynek. Since then, the anticipated adaptation has sparked concern over potential whitewashing.
早在2015年初,迪士尼就宣布了買下伊麗莎白馬丁和羅蘭海涅克的劇本后要重拍1998年迪士尼電影《花木蘭》。自此,劇本的改寫或粉飾白人一事便引起了關(guān)注。
On Monday, a startling anonymous article published on the blog Angry Asian Man alleged that the reboot’s original script exemplified the worst fears of many Asian-American readers by inserting a white male character as Mulan’s love interest and the ultimate hero of the script.
周一,一篇內(nèi)容駭人聽聞的匿名文章發(fā)布在”憤怒的亞洲人”上,聲稱重置原始劇本,加入一個(gè)美國(guó)白人作木蘭的愛(ài)人和劇本主角
是許多亞裔美國(guó)人的噩夢(mèng)
。
“Mulan” was based on a legendary Chinese woman warrior, Hua Mulan, immortalized in a sixth century poem, “The Ballad of Mulan.”
《花木蘭》是根據(jù)中國(guó)傳奇女戰(zhàn)士,《木蘭辭》中的不朽人物。
In the Disney adaptation, Mulan is a misfit among the marriage-minded women in her village. When her elderly father is conscripted into service to battle the Huns, Mulan secretly takes his place, posing as a man.
在迪士尼的改版中,木蘭在她那個(gè)以婚姻為重的村子里格格不入。她年邁的父親得應(yīng)征入伍攻打匈奴時(shí),她悄悄代父從軍。
She heroically saves the empire from the invasion, and along the way meets a gallant officer, Captain Li Shang. Li Shang, also known to many as the hottest Disney prince ever, comes to respect her valor, even after learning her secret, and the two fall in love.
她英雄般地挽回了帝國(guó)被人入侵,一路還遇到了驍勇的軍官李尚。李尚是迪士尼最火熱的王子,也漸漸傾慕木蘭的勇敢,即便知道了她的秘密后,他們還是墜入了愛(ài)河。
Notice anything missing from that plot summary? Yep, no white characters.
有沒(méi)有發(fā)覺(jué)劇情概括里缺了什么?對(duì),沒(méi)有白人角色。
This latest report only deepens widespread concerns about how Disney will handle a live-action reboot of a movie with an all-Chinese cast of characters, as evidenced by an outburst of criticism on the Twitter hashtag #MakeMulanRight.
最近的報(bào)導(dǎo)又加深了人們對(duì)此事的關(guān)注,迪士尼會(huì)怎么處理重拍真人電影、怎么用全中國(guó)的演員陣容, 推特話題#還木蘭真身已經(jīng)有批評(píng)狂轟濫炸襲來(lái)。
With mounting pressure on social media to properly cast and script the reboot, Disney might well be taking pushback like #MakeMulanRight into account.
社交媒體壓力不斷,要求合理配置陣容、妥善修改改拍劇本。迪士尼也許會(huì)考慮對(duì)#還木蘭真身話題的回應(yīng)。
【迪士尼真人版《花木蘭》啟用白人男主 哈?!】相關(guān)文章:
迪士尼真人版花木蘭定檔2018 尋求中國(guó)女主演03-11
迪士尼《小美人魚》真人版陣容敲定 你猜有誰(shuí)12-09
雪白人間作文04-25
迪士尼作文12-04
迪士尼作文12-02
迪士尼作文[必備]01-13
上海迪士尼作文01-14
花木蘭作文12-16
哈·曼丁的故事11-24