21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程第一二三冊(cè)課后翻譯答案
在做《21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程》的課后練習(xí)題時(shí),會(huì)遇到一些翻譯題,你知道怎么寫正確答案嗎?下面是小編整理的21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程課后翻譯答案,歡迎閱讀!
21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程(第一冊(cè))課后翻譯答案
l 湯姆是個(gè)非常好奇的男孩,他不僅對(duì)“是什么”感興趣,而且也對(duì)“為什么”和“怎么會(huì)”感興趣。
As a very curious boy, Tom is interested not only in whats but also in whys and hows.
l 據(jù)史密斯教授說,幸福就是你能充分利用你所有的一切。
Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have.
l 你最好把這本書放在你15歲兒子找不到的地方。
You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on it.
l 這故事非常滑稽,比爾一邊讀一邊不停地笑。
The story was so funny that Bill kept laughing all the time while reading it.
l 成績(jī)優(yōu)秀的學(xué)生未必比他們得分較低的同學(xué)在學(xué)習(xí)上花費(fèi)更多的時(shí)間。
High-achieving students do not necessarily put in more time on their studies than their lower-scoring classmates.
l 你是怎樣設(shè)法說服這些學(xué)生修讀快速閱讀課的?
How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course?
l 用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。
Working hard is important, but knowing how to make the most of one’s abilities counts for much more.
l 她要求學(xué)生獨(dú)立思考,而不是告訴他們?cè)撍伎际裁础?/p>
She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think.
21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程(第二冊(cè))課后翻譯答案
l 老伴60多歲中風(fēng)去世時(shí),那位72歲的退休教授不勝悲痛。無人依靠的生活對(duì)他來說將是非常困難的。
When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely on.
l 兩位業(yè)余畫家上個(gè)月在倫敦舉辦了一次個(gè)人畫展。許多人前去參觀,其中包括一些著名的專業(yè)畫家。
Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London. Many people went to see it, including a few celebrated professionals.
l 當(dāng)20世紀(jì)80年代中期,7名宇航員在“挑戰(zhàn)者”號(hào)的災(zāi)難中遇到困難時(shí),全世界一下子陷入了震驚與悲痛之中。
When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.
l 在結(jié)束了其第二屆首相任期之后,她仍積極參與政治事務(wù)。當(dāng)政府遇到困難時(shí),她屢次前來幫忙。
After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.
l 大選失敗之后,史密斯博士隱退到一個(gè)小村莊,在那里嘗試工作。
After his failure in the election campaign, Dr. Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming.
l 只要你一輩子不停地努力工作,你在回憶里往事時(shí)就會(huì)感到心滿意足的。
As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction.
l 我們現(xiàn)在必須喚醒人們認(rèn)識(shí)到環(huán)境保護(hù)的重要性。否則很快就為時(shí)太晚了。
We must awaken people to the importance of environmental protection, or it will be too late.
l 那位官員因卷入一件政治丑聞而被撤職。如果早知會(huì)落到這般地步,他當(dāng)初也許就會(huì)以不同的方式行事了。
That official was removed from office for being involved in a political scandal. Had he known this would happen, he might have acted differently.
21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程(第三冊(cè))課后翻譯答案
l 湯姆去年轉(zhuǎn)來我校,他全神貫注地聽楊小姐上課并很快成了她最喜歡的學(xué)生。
Tom (was) transferred to our school last year. He hung no Miss Young’s every word in class and soon became the apple of her eye.
l 看到女兒高中畢業(yè),他感到一陣難以弄語言表達(dá)的愛和驕傲。
Seeing his daughter graduate from high school, he felt a surge of love and pride that he couldn’t express in words.
l 當(dāng)李先生去年開始涉足股市時(shí),他做夢(mèng)也沒想到會(huì)變成百萬富翁。
Last year when Mr. Li first began his venture into the stock market, becoming a millionaire was beyond his wildest dreams.
l 在休假日,我有幸看到一些野生海豹在吃魚。我拍了幾張照片,可惜焦點(diǎn)都沒對(duì)準(zhǔn)。
On my holiday, I was lucky enough to witness some wild seals feeding no fish. I took several photos of them, but unfortunately they were all out of focus.
l 王子跟那位女演員保持確定的情侶關(guān)系已三年。沒有任何東西能改變他們?cè)谙轮芙Y(jié)婚的決定。
The prince has been going steady with the actress for three years and nothing can alter their plan to get married next week.
l 因?yàn)楦F人連飯都吃不飽便認(rèn)為他們不需要義務(wù)教育的看法完全是一種錯(cuò)誤的想法。沒有教育人們?cè)跄芸朔毟F?
It is a complete misconception that the poor do not need compulsory education because they do not even have enough to feed on. Without education, how can people ever overcome their poverty?
l 大衛(wèi)所有的同班同學(xué)都困惑不解——沒有人想得出他怎么突然變成了優(yōu)等生。
All of David’s classmates are completely stumped—no one can work out how he became a top student overnight.
l 很明顯,她拒絕他的求婚給了他沉重的打擊,但他最終還是從痛苦中恢復(fù)了過來。
Obviously, her rejection of his proposal hit him hard, but in time he recovered from his wounds.
21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程(第四冊(cè))課后翻譯答案
1. 美國人往往以從事的工作來對(duì)人們進(jìn)行劃分。家庭和教育背景這些特點(diǎn)被認(rèn)為是不太重要的。
Americans tend to define people by the jobs they have/do. Such characteristics as their family and educational backgrounds are considered less important.
2. 他決不妥協(xié)的個(gè)性是他再也無法容忍它的雇主,并最終遞交了辭職書的'原因。
His uncompromising personality explains why he could no longer put up with his employer and eventually submitted his resignation.
3. 如果你真想學(xué)好英語,你就必須投入大量的時(shí)間和精力,否則你就不會(huì)有任何進(jìn)步。 對(duì)于其他課程也可以這么說。
If you really want to learn English well, you must put in a lot of time and energy, or you’ll go nowhere. The same can be said of other subjects.
4. 有些演員的名聲靠的是他們天生的美貌,但是達(dá)斯汀•霍夫曼(Dustin Hoffman)盡管身材矮小(short stature), 還是出類拔萃,而使他與眾不同的正是他精湛的演技。
Some actors’ fame is built on their innate beauty, but despite his short stature, Dustin Hoffman rose above and it is his excellent acting that sets him apart.
5. 他負(fù)責(zé)管理之后,我們發(fā)現(xiàn)他與前任(predecessor)有明顯的不同:他有干勁和激情,想出了很多新點(diǎn)子,并把工作重點(diǎn)放在如何鼓舞我們的士氣上。
After he took charge, we discovered that there were striking differences between him and his predecessor. He had the drive and passion, came up with many new ideas, and focused his work on how to raise our morale.
6. 當(dāng)鄧小平宣布中國改革開放政策的時(shí)候,他被永遠(yuǎn)載入史冊(cè)。盡管障礙重重,他以不懈的努力為我國的現(xiàn)代化作出了永久性的貢獻(xiàn)。
Deng Xiaoping made history when he declared China’s reform and opening-up policy. Despite tremendous obstacles, he made lasting contributions to our country’s modernization with his unrelenting efforts.
7. 為什么有人擁有天才級(jí)智商卻被智商平平但很刻苦的人 丟在后面? 承認(rèn)除了智商外,還有很多別的因素與一個(gè)認(rèn)得成就有著很大的關(guān)系。
Why could someone with a genius IQ be left behind by a hardworking person with an average IQ? It has to be acknowledged that besides one’s IQ, many other factors have much to do with one’s achievements.
8. 這位教師真了不起,她能在教?hào)|西之前調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。這并不是因?yàn)樗刑熨x,而是因?yàn)樗幌胫谡n堂上吸引他們的注意力。
This teacher is really remarkable in motivating her students before she can teach them something. It’s not that she is talented, it’s that she is obsessed with drawing their attention in class.
【21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程第一二三冊(cè)課后翻譯答案】相關(guān)文章:
1.《新編大學(xué)英語》第一二三四冊(cè)課后答案和翻譯
3.21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程1-4冊(cè)課后答案和翻譯合集
4.全新版大學(xué)英語讀寫教程第一至四冊(cè)課后答案和翻譯上海外語教育
5.《新視野大學(xué)英語讀寫教程(第二版)》第一冊(cè) 課后答案