英語美文欣賞
在平時的學習、工作或生活中,大家都不可避免的會接觸到美文吧?隨著網絡文化的發(fā)展,美文的概念已經不限定于某種文體,或某類內容。那么你真的知道要怎么寫美文嗎?下面是小編為大家收集的英語美文欣賞,歡迎閱讀與收藏。
英語美文欣賞1
The philosopher George Santayana, at the age of eighty-eight, admitted that things no longer seemed so simple to him as they did fifty years ago. 哲學家喬治·桑塔亞那在八十八歲高齡時坦言在他眼里事物不再像五十年前那么簡單。
Even those of us who have not reached Mr. Santayana’s age must share that feeling; but we must act by the best light we have, hoping that the light will grow brighter- and we have reason to hope it will, so long as men remain free to think. The most important thing in the world, I believe, is the freedom of the mind. All progress, and all other freedoms, spring from that. 我們當中那些即使未到桑塔亞那先生那個年紀的人一定也有同感,但我們必須在最充足的光線下活動,并且希望光線會更明亮——只要人類仍然有思想的自由,我們有理由希望它會更明亮。我相信世上最重要的事情是思想的自由,所有的進步及其他一切自由皆源于此。
It is a dangerous freedom, but this is a dangerous world. You cannot think right without running the risk of thinking wrong; but for any evils that may come from thinking, the cure is more thinking. Over much of the world, at present, the freedom of the mind is suppressed. 這種自由是危險的,但這個世界本身就危險。不冒犯錯誤的風險就無法正確地思考,但是對于任何思想可能帶來的邪惡,治療的藥方是進一步思考。目前世界上許多地方思想的自由受到壓制。
We have got to preserve it here, despite the efforts of very earnest men to suppress it—men who say, and perhaps believe, that they are actuated by patriotism, but who are doing their best to destroy the liberties which above all are what the United States of America has meant, to its people and to humanity.我們必須在這里保留思想的自由,即使有些一本正經的人竭力遏制它——這些人口口聲聲說他們這樣做是基于愛國,也許他們真這樣想,但他們卻在竭盡所能摧毀自由,而擁有自由正是美利堅合眾國對它的民眾和整個人類的首要意義之所在。
This is perhaps a less personal statement than most of those in “ This I believe”. If so, it is because a man of my age, in his relation to himself, runs mostly on momentum; and it is a little difficult to look back and figure out what give him the push, or the various pushes. 這種觀點也許不像這個節(jié)目大多數觀點那樣帶個人感情色彩,如果真是如此,則是因為一個人到我這個年紀大多靠沖動處理與自己的關系,讓他回過頭來想清楚是什么激勵了他是有點困難的。
What he has to consider now is what he can contribute to the present, or the future, as a memmber of a very peculiar species—possibly even a unique species—which has immense capacities for both good and evil, as it has amply demonstrated during its recorded history. 現在他要考慮的是作為一個非常特殊的種群(也許甚至是獨一無二的種群)的一員,能為現在或將來做出什么貢獻。歷史記載已充分證明這一種群無論行善還是作惡,能力都很強。
That history to date is ---barring some unpredictable cosmic disaster---the barest beginning of what may lie ahead of us. But we happen to live in one of the turning points of history—by no means the first, as it will not be the last; and the future of mankind will be more than usually affected by what we do in this generation. 那需要標注日期的歷史阻止了一些不可預知的宇宙災難,也許是擺在我們眼前的最原初的開端,而我們碰巧身處歷史轉折點之一——絕不是第一個也不會是最后一個;我們這一代的所作所為將對人類的未來造成較大的影響。
What should we do? Well, first of all and above all, preserve freedom, and extend it if we can. Beyond that I don’t know how better to define our business than to say we should try to promote an increase of decency. Decency in the sense of respect for other people; of taking no advantage; of never saying,” 我們該怎么辦?嗯,首先也是最重要的是保留自由,盡我們所能拓展自由。除此之外,除了說我們應該努力促使人們不斷端正行為之外,我不知道該如何更好地說明我們的這一事業(yè)。行為端正意味著尊重他人、不利用人、永遠不說:“得讓這個人吃些苦頭我心里才舒服!
This man must be miserable in order that I may be comfortable.” This is not as easy as it looks; it’s impossible to exist without hurting somebody, however unintentionally. But there are limits. I do not believe that human life is accurately represented by Viggeland’s famous sculptured column in Oslo, of people climbing over one another and trampling one anther down. The Nazis, when they occupied Norway, greatly admired that sculpture. 這看起來容易,做起來難,因為我們不可能在生活中不傷害他人,無論這種傷害多么無心,但是傷害是有限度的。我不相信挪威奧斯陸市維格蘭雕塑公園著名的“生命之柱”上人們從別人身上爬過去再把人往下踩的情景準確地表現了人類的.生活。納粹在占領挪威時對那根石柱頂禮膜拜。
They would. But the rest of us can do better than that; many men and women in every age have done better, and are doing it still.他們會照此行事,可我們其他人的行為可以比他們有人性,每個時代的眾多男男女女都是如此,現在仍然如此。
The Scottish scientist J.B.S.Haldane once said that the people who can make a positive contribution to human progress are few; that most of us have to be satisfied with merely staving off the inroads of chaos. 蘇格蘭科學家約翰·伯登·桑德斯·霍爾丹曾說能為人類發(fā)展做出積極貢獻的人寥寥無幾,大多數人只能滿足于避開亂世的侵擾。能那樣已經夠難了,尤其是當今這個動蕩不安的時代
That is a hard enough job—especially in these times, when those inroads are more threatening that they have been for a long time past. But if we can stave them off, and keep the field clear for the creative intelligence, we can feel that we have done our part toward helping the human race get ahead.人們的生存在過去很長一段時間都不曾像現在這樣遭到威脅。但如果我們能夠避開這些混亂的侵擾,為人類創(chuàng)造性的智慧創(chuàng)造空間,我們就能感到自己已經為推動人類前進的步伐盡了綿薄之力。
英語美文欣賞2
Country Spring
One spring I went a walking tour in the country. It was a glorious spring. Not the sort of spring they give us in these miserable times, under this shameless government -a mixture of east wind,blizzard, snow, rain, fog, frost, hail, sleet and thunder-storms, but a sunny, blue-skyed, joyous spring, such as we used to have regularly every year when I was a young man, and things were different.
It was an exceptionally beautiful spring, even for those golden days; and as I wandered through the waking land, and saw the dawning of the coming green, and watched the blush upon the hawthorn hedge,deepening each day beneath the kisses of the sun, and looked up at the proud old mother trees, dandling their numerous baby buds upon their strong fond arms holding them high for the soft west wind to caress as he passed laughing by, and marked the primrose yellow creep across the carpet of the woods, and saw the new flush of the field and saw the new light on the hills, and heard the new-found gladness of the birds, and heard from wood and farm and meadow the timid callings of the little new-born things, wondering to find themselves alive, and smelt the freshness of the earth, and felt the promise in the air, and felt a strong hand in the wind, my spirit rose within me.
Spring had come to me also, and stirred me with a strange new life, with a strange new hope. I, too, was part of nature, and it was spring! Tender leaves and blossoms were unfolding from my heart. Bright flowers of love and gratitude were opening round its roots. I felt new strength in all my limbs. New blood was running through my veins. Nobler thoughts and nobler longings were throbbing through my brain. As I walked, nature came and talked beside me, and showed me the world and myself, and the ways of God seemed clearer.
英語美文欣賞3
1. Life is not fair, get used to it.
2. The world won't care about your self-esteem. The world will expect you to accomplish something before you feel good about yourself.
3. You will not make 40 thousand dollars a year right out of high school. You won't be a vice president with a car, until you earn both.
4. If you think your teacher is tough, wait till you get a boss. He doesn't have tenure.
5. Flipping burgers is not beneath your dignity. Your grandparents had a different word for burger flipping; they called it opportunity.
6. If you mess up, it's not your parents' fault, so don't whine about your mistakes, learn from them.
7. Before you were born, your parents weren't as boring as they are now. They got that way from paying your bills, cleaning your clothes and listening to your talk about how cool you are. So before you save the rain forest from the parasites of your parents' generation, try "delousing" the closet in your own room.
8. Your school may have done away with winners and losers, but life has not. In some schools they have abolished failing grades; they'll give you as many times as you want to get the right answer. This doesn't bear the slightest resemblance to anything in real life.
9. Life is not divided into semesters. You don't get summers off and very few employers are interested in helping you find yourself. Do that on your own time.
10. Television is NOT real life. In real life people actually have to leave the coffee shop and go to jobs.
英語美文欣賞4
Just Two For Breakfast
兩個人的早餐
When my husband and I celebrated our 38th wedding anniversary at our favorite restaurant, Lenny, the piano player, asked, "How did you do it?"
當我和丈夫在我們最喜歡的飯館慶祝結婚38周年紀念日時,那個彈鋼琴的萊尼過來問道:“你們是怎么過過來的?”
I knew there was no simple answer, but as the weekend approached, I wondered if one reason might be our ritual of breakfast in bed every Saturday and Sunday.
我知道,對于這個問題無法簡簡單單地來回答。但隨著周末一天天的臨近,我開始在想:或許其中的一個原因就是我們每逢星期六和星期天都在床上吃早餐。
It all started with the breakfast tray my mother gave us as a wedding gift. It had a glass top and slatted wooden side pockets for the morning paper e kind you used to see in the movies. Mother loved her movies, and although she rarely had breakfast in bed, she held high hopes for her daughter. My adoring bridegroom took the message to heart.
一切都是從那個早餐托盤開始的.,我媽把它作為結婚禮物送給我們。盤面是玻璃的,兩邊各有一個細長的木制側袋用來放晨報——就像過去常常在電影中見到的那樣。我媽很喜歡那些電影,盡管她自己很少在床上用早餐,卻非常希望女兒能這樣。深愛著我的新郎把我母親的話牢記在心里。
Feeling guilty, I suggested we take turns. Despite grumblings -- "hate crumbs in my bed" ---Sunday morning found my spouse eagerly awaiting his tray. Soon these weekend breakfasts became such a part of our lives that I never even thought about them. I only knew we treasured this separate, blissful time read, relax, forget the things we should remember.
出于心里感覺有些愧疚,我提議由我們兩個輪流準備早餐。星期天早上,雖然他嘴里嘟嘟囔囔地抱怨著——“我討厭飯渣弄到床上!薄疫是見到丈夫在急切地等候他的早餐。周末早餐不久就成為我們生活中的一部分,習以為常也就不去想它了。我只知道我倆都很珍視這段與其他時間有別的幸福時光——看看報、放松一下自己,忘記那些本該記在心里的事情。
Sifting through the years, I recalled how our weekends changed,but that we still preserved the ritual. We started our family (as new parents, we slept after breakfast more than we read), but we always found our way back to where we started, just two for breakfast, one on Saturday and one on Sunday.
細想逝去的歲月,我回憶起我們周末生活的諸多變化,但這個老習慣卻依舊保留下來。我們建立起了這個家庭(初為父母時,早飯后的時間我們多半是睡一會兒,而不是閱讀),但是我們總能夠找到歸路,返回起點——只是兩個人的早餐,星期六一次,星期天一次。
When we had more time, my tray became more festive. First it was fruit slices placed in geometric pattern; then came flowers from our garden metimes just one blossom sprouting from a grapefruit half. This arranger of mine had developed a flair for decorating, using everything from amaryllis to the buds of a maple tree. My husband said my cooking inspired him. Mother would have approved. Perhaps it was the Saturday when the big strawberry wore a daisy hat that I began to think, how can I top this? One dark winter night I woke with a vision of a snowman on a tray. That Sunday I scooped a handful of snow and in no time had my man made. With a flourish I put a miniature pinecone on his head.
當我們有了更多的時間,我的早餐托盤上就變得更加具有喜慶色彩。開始時是以幾何圖形排列的水果片,隨后便是從自家花園里摘來的鮮花——有時候只是一朵,開在一半的葡萄柚當中。沒想到這竟激發(fā)出我在裝飾、點綴方面的天賦,各種各樣的東西,從孤挺花到楓樹的葉芽,都成為我手下的裝飾材料。丈夫說我做的早餐啟發(fā)了他,媽媽也會贊同他的說法;蛟S是在那個星期六,在一個大草莓上放一個雛菊做帽子之后,我開始在想:我怎么才能夠超過它?在一個漆黑的冬夜,我從夢中醒來,眼前仿佛看到有一個雪人站在托盤上。就在那個星期天,我鏟來了一捧雪,很快就做好了一個雪人。我輕輕地把一個微型松果按在雪人的頭上。
As I delivered the tray, complete with a nicely frozen snowman, I waited for a reaction. There was none but as I headed down the stairs I heard a whoop of laughter and then, "You've won! Yes, sir, you've won the prize!"
我端著早餐上樓,盤面上放著那個凍結實的小雪人,我期待著他的反應——什么也沒有——但就在我下樓時,我聽到他放聲大笑起來,緊接著,他說道:“你贏了!毫無疑問,你得獎了!”
英語美文欣賞5
Travel, in the younger sort, is a part of education, in the elder, a part of experience. He that travelleth into a country, before he hath some entrance into the language, goeth to school, and not to travel. That young men travel under some tutor, or grave servant, I allow well; so that he be such a one that hath the language, and hath been in the country before; whereby he may be able to tell them what things are worthy to be seen, in the country where they go; what acquaintances they are to seek; what exercises, or discipline, the place yieldeth. For else, young men shall go hooded, and look abroad little.
It is a strange thing, that in sea voyages, where there is nothing to be seen, but sky and sea, men should make diaries; but in land-travel, wherein so much is to be observed, for the most part they omit it; as if chance were fitter to be registered, than observation. Let diaries, therefore, be brought in use. The things to be seen and observed are: the courts of princes, especially when they give audience to ambassadors; the courts of justice, while they sit and hear causes; and so of consistories ecclesiastic; the churches and monasteries, with the monuments which are therein extant; the walls and fortifications of cities, and towns, and so the heavens and harbors; antiquities and ruins; libraries; colleges, disputations, and lectures, where any are; shipping and navies; houses and gardens of state and pleasure, near great cities; armories; arsenals; magazines; exchanges; burses; warehouses; exercises of horsemanship, fencing, training of soldiers, and the like; comedies, such whereunto the better sort of persons do resort; treasuries of jewels and robes; cabinets and rarities; and, to conclude, whatsoever is memorable, in the places where they go.
After all which, the tutors, or servants, ought to make diligent inquiry. As for triumphs, masks, feasts, weddings, funerals, capital executions, and such shows, men need not to be put in mind of them; yet are they not to be neglected. If you will have a young man to put his travel into a little room, and in short time to gather much, this you must do. First, as was said, he must have some entrance into the language before he goeth. Then he must have such a servant, or tutor, as knoweth the country, as was likewise said. Let him carry with him also, some card or book, describing the country where he travelleth; which will be a good key to his inquiry. Let him keep also a diary.
Let him not stay long, in one city or town; more or less as the place deserveth, but not long; nay, when he stayeth in one city or town, let him change his lodging from one end and part of the town, to another; which is a great adamant of acquaintance. Let him sequester himself, from the company of his countrymen, and diet in such places, where there is good company of the nation where he travelleth. Let him, upon his removes from one place to another, procure recommendation to some person of quality, residing in the place whither he removeth; that he may use his favor, in those things he desireth to see or know. Thus he may abridge his travel, with much profit.
As for the acquaintance, which is to be sought in travel; that which is most of all profitable, is acquaintance with the secretaries and employed men of ambassadors: for so in travelling in one country, he shall suck the experience of many. Let him also see, and visit, eminent persons in all kinds, which are of great name abroad; that he may be able to tell, how the life agreeth with the fame. For quarrels, they are with care and discretion to be avoided. They are commonly for mistresses, healths, place, and words. And let a man beware, how he keepeth company with choleric and quarrelsome persons; for they will engage him into their own quarrels.
When a traveller returneth home, let him not leave the countries, where he hath travelled, altogether behind him; but maintain a correspondence by letters, with those of his acquaintance ,which are of most worth. And let his travel appear rather in his discourse, than his apparel or gesture; and in his discourse, let him be rather advised in his answers, than forward to tell stories; and let it appear that he doth not change his country manners, for those of foreign parts; but only prick in some flowers, of that he hath learned abroad, into the customs of his own country.
英語美文欣賞6
Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:
生活有時候困難得難以置信,但又不容置疑。我們面臨的挑戰(zhàn)與困境似乎無法抵御,試圖毀滅我們生活,甚至使你猶疑是否繼續(xù)走下去。但是你總有選擇的余地。從人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯樂普,在這里與我們分享她啟迪心靈、充滿震撼力的生活之旅。
In 20xx I had the worst year of my life.
20xx年是我生活中最艱難的一年。
I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no idea where to find it.
我做著討厭的財務工作,住在難尋綠色的高樓林立的城市。我忙于無意義的交往,在一些膚淺表面的東西上大筆開銷。我尋找快樂,卻又不知道它在哪里。
Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed and that he had been admitted to a hospice.
然后我患上了慢性疲勞綜合癥,幾乎到了臥床不起的地步。我不得不辭掉工作,同時也就斷了財源。我和那時僅相處了3個月的男友住在一起,經濟上完全依賴于他,我們的關系承受著巨大壓力。終于我恢復健康,但不久,我接到家里的電話,父親的癌癥急劇惡化,已經住進了臨終關懷中心。
I left the city and I went home to be with him.
我離開了城市,回家陪父親。
He died 6 months later.
6個月之后,他去世了。
My father was a complete inspiration to me. He was always so strong that, for a minute after he drew his last breath, I honestly thought he would come back to life. I couldn’t believe I would never again cuddle into his big warm chest and feel safe no matter what.
父親的`事讓我徹底清醒。他一直很強壯,在他咽氣之后一分鐘里,我真的認為,他會活過來。我不能相信,我再也不能依偎在他溫暖的懷抱里,享受他寬大的胸懷帶給我的安全感。
The grief that followed was intense for all of us 5 children and our mother, but we had each other.
母親和我們5個兄弟姐妹極為難過,但至少我們還擁有彼此。
But my oldest sister at that time complained of a bad back. It got so bad after 2 months that she too was admitted to hospital.
但是,那時我大姐開始抱怨著背痛,2個月后,因疼痛加劇也住進了醫(yī)院。
They discovered that she had highly advanced cancer in her bones and that there was nothing that they could do.
醫(yī)生們檢查發(fā)現,她已是骨癌晚期,對此他們已無能為力。
She died 1 month later.
1個月之后,她也走了。
I could never put into words the loss of my sister in my life.
大姐的逝去讓我陷入難以形容的痛苦之中。
She was a walking, talking angel and my favourite person in the whole world. If someone could have asked me the worst thing that could ever happen, it would have been losing her.
在這個世界上,她是一個能走路、會說話的天使,我最喜歡的人。如果有人問我,世界上發(fā)生的最壞的事情是什么,那就是失去她。
She was my soul-mate and I never thought I would journey this lifetime without her.
她是我的靈魂伴侶,我從來沒有想過,我會走過沒有她陪伴的生命旅程。
The Moment Of Deliberate Choice
抉擇時刻
The shock and extreme heart break brought me to my knees. The pain was so great and my world just looked desolate. I had no real home, no money, no job, and no friends that cared. Not one person had even sent me a sympathy card for my loss.
我被打擊和極度的心痛擊挎了。強烈的痛苦使世界在我眼中變得如此凄涼。我沒有真正意義上的家,沒有錢,沒有工作,也沒有關心我的朋友。沒有一個人因我失去親人而寄給我慰問卡。
I made an attempt of my own life and I ended up in hospital.
我嘗試著活下去,結果住進了醫(yī)院。
I remember lying in the hospital bed, looking up at the ceiling and seeing my sister’s beautiful face. She stayed with me all night long.
我記得,躺在病床上,看著天花板,看到姐姐美麗的面龐。她整夜守候著我。
I realised during that night that I had a choice. I could choose to end my life or I could choose to live it.
那天晚上,我意識到我可以選擇。要么結束生命,要么活下去。
I looked in my sister’s eyes and I made a decision not to go with her just yet. That I would stay and complete my journey here.
望著姐姐的眼睛,我決定不跟她走。我要留下來,走完我的生命旅程。
I also made the decision that, I wouldn’t just live any life. I would live the life that I absolutely LOVE and nothing less.
同時,我還決定,不只為生活而生活,我要完全以自己想要的方式生活。
In that moment, the clarity that descended around me was like a light shining in a dark room for the first time. As if the earth’s plates had shifted under my feet and everything suddenly looked real for the first time.
在那一刻,這一想法第一次清晰得如同一盞在黑暗閃爍的明燈。好像腳下的地球版塊變換了,每一樣東西在我眼前都真實得前所未有。
美文賞析:打開心門擁抱生活
We often close ourselves off when traumatic events happen in our lives; instead of letting the world soften us, we let it drive us deeper into ourselves. We try to deflect the hurt and pain by pretending it doesn’t exist, but although we can try this all we want, in the end, we can’t hide from ourselves. We need to learn to open our hearts to the potentials of life and let the world soften us.
生活發(fā)生不幸時,我們常常會關上心門;世界不僅沒能慰藉我們,反倒使我們更加消沉。我們假裝一切仿佛都不曾發(fā)生,以此試圖忘卻傷痛,可就算隱藏得再好,最終也還是騙不了自己。既然如此,何不嘗試打開心門,擁抱生活中的各種可能,讓世界感化我們呢?
Whenever we start to let our fears and seriousness get the best of us, we should take a step back and re-evaluate our behavior. The items listed below are six ways you can open your heart more fully and completely.
當恐懼與焦慮來襲時,我們應該退后一步,重新反思自己的言行。下面六個方法有助于你更完滿透徹地敞開心扉。
1. Breathe into pain
直面痛苦
Whenever a painful situation arises in your life, try to embrace it instead of running away or trying to mask the hurt. When the sadness strikes, take a deep breath and lean into it. When we run away from sadness that’s unfolding in our lives, it gets stronger and more real. We take an emotion that’s fleeting and make it a solid event, instead of something that passes through us.
當生活中出現痛苦的事情時,別再逃跑或隱藏痛苦,試著擁抱它吧;當悲傷來襲時,試著深呼吸,然后直面它。如果我們一味逃避生活中的悲傷,悲傷只會變得更強烈更真實——悲傷原本只是稍縱即逝的情緒,我們卻固執(zhí)地耿耿于懷。
By utilizing our breath we soften our experiences. If we dam them up, our lives will stagnate, but when we keep them flowing, we allow more newness and greater experiences to blossom.
深呼吸能減緩我們的感受。屏住呼吸,生活停滯;呼出呼吸,更多新奇與經歷又將拉開序幕。
2. Embrace the uncomfortable
擁抱不安
We all know what that twinge of anxiety feels like. We know how fear feels in our bodies: the tension in our necks, the tightness in our stomachs, etc. We can practice leaning into these feelings of discomfort and let them show us where we need to go.
我們都經歷過焦灼的煎熬感,也都感受過恐懼造成的生理反應:脖子僵硬、胃酸翻騰。其實,我們有能力面對這些痛苦的感受,從中領悟到出路。
The initial impulse is to run away — to try and suppress these feelings by not acknowledging them. When we do this, we close ourselves off to the parts of our lives that we need to experience most. The next time you have this feeling of being truly uncomfortable, do yourself a favor and lean into the feeling. Act in spite of the fear.
我們的第一反應總是逃避——以為否認不安情緒的存在就能萬事大吉,可這也恰好妨礙了我們經歷最需要的生活體驗。下次感到不安時,不管有多害怕,也請試著勇敢面對吧。
3. Ask your heart what it wants
傾聽內心
We’re often confused at the next step to take, making pros and cons lists until our eyes bleed and our brains are sore. Instead of always taking this approach, what if we engaged a new part of ourselves that isn’t usually involved in the decision making process?
我們常對未來猶疑不定,反復考慮利弊直到身心俱疲。與其一味顧慮重重,不如從局外人的角度看待決策之事。
I know we’ve all felt decisions or actions that we had to take simply due to our “gut” impulses: when asked, we can’t explain the reasons behind doing so — just a deep knowing that it had to get done. This instinct is the part of ourselves we’re approaching for answers.
其實很多決定或行動都是我們一念之間的結果:要是追問原因的話,恐怕我們自己也道不清說不明,只是感到直覺如此罷了。而這種直覺恰好是我們探索結果的潛在自我。
To start this process, take few deep breaths then ask, “Heart, what decision should I make here? What action feels the most right?”
開始前先做幾次深呼吸,問自己:“內心認為該做什么樣的決定呢?覺得采取哪個方案最恰當?”
See what comes up, then engage and evaluate the outcome.
看看自己的內心反應如何,然后全力以赴、靜待結果吧。
英語美文欣賞7
What will matter?
Ready or not, some day it will all come to an end. There will be no more sunrises, no days, no hours or minutes. All the things you collected, whether treasured or forgotten, will pass to someone else.
Your wealth, fame and temporal power will shrivel to irrelevance. It will not matter what you owned or what you were owed.
Your grudges, resentments, frustrations, and jealousies will finally disappear.
So, too, your hopes, ambitions, plans, and to-do lists will all expire. The wins and losses that once seemed so important will fade away.
It won’t matter where you came from, or on what side of the tracks you lived.
It won’t matter whether you were beautiful or brilliant. Your gender, skin color, ethnicity will be irrelevant.
So what will matter? How will the value of your days be measured?
What will matter is not what you bought, but what you bui< not what you got, but what you gave.
What will matter is not your success, but your significance.
What will matter is not what you learned, but what you taught.
What will matter is every act of integrity, compassion, courage and sacrifice that enriched, empowered or encouraged others to emulate your example.
What will matter is not your competence, but your character.
What will matter is not how many people you knew, but how many will feel a lasting loss when you’re gone.
What will matter is not your memories, but the memories of those who loved you.
What will matter is how long you will be remembered, by whom and for what.
Living a life that matters doesn’t happen by accident.
It’s not a matter of circumstance but of choice.
譯文:
不管你是不是已經準備好了,生命終將有走到終點的那一天。不再有旭日東升,不再有日日時時,也不再有一分一秒。你所有的一切,無論是所珍愛的還是已遺忘的,都將交到另一個人的手里。
你的財富、名望和凡世的權力都將變得卑微,成為無關緊要的東西。你欠了世人什么,世人又欠了你什么,所有這一切都不再重要。
希望、抱負、計劃以及想要做的林林總總,和幽怨、憤恨、失敗、妒忌一起,都歸于灰飛煙滅。曾經是那么在意的成敗得失也變得無足輕重。
你來自哪里,你住在路的那邊,都不足掛齒。你是否擁有美貌和才氣也不值一提。你的性別、膚色、民族亦變得無關緊要。
那么,什么才是生命中重要的東西呢?你生命的價值又是如何體現的?
生命中重要的.不是你買到了什么,而是你創(chuàng)建了什么;不是你得到了什么,而是你給予了什么;不是你所取得的成功,而是你創(chuàng)造的價值;不是你學到了什么,而是你教會了別人什么。
生命中重要的是你正直、仁慈、勇敢、奉獻的每一個行為。這些行為充實了別人、鼓舞著別人以你為榜樣去為這世界的美好而努力。
生命中重要的不是你的能力,而是你的性格;不是你認識多少人,而是當你離去時會有多少人感到永遠地失去了些什么;不是你的記憶,而是那些深愛著你的人的懷念。
生命中重要的是人們會懷念你多久,誰會懷念你,懷念你什么。
擁有一個有意義的人生不是偶然的事情,也不是環(huán)境所能決定的事情,而是你自己的選擇。
英語美文欣賞8
Written by: Babydoll
"I will take you out for dinner!" Said him.
Is it a date? To be honest, I don't really know. But, yes, I considered it as our first date, since we had a more than friend situation, having a dinner together would be in term of a Date.
Gals are always keen on what to wear. Me, too. I always spend long time on picking clothes and shoes, and doing my makeup and hair. That's what a mature woman do, my gay friend used to say that to me. None exception for this day, I spent more than a hour to prepare myself for going out.
Dress? Too formal for the bar where we might go after the dinner...
Skirt? I never really like to wear skirt, beside it is kind chill at night...
Jeans?? Isn't it too informal for that kind elegant restaurant??
... Hmm... never mind, I finally picked jeans and kind classical black top. I like to wear simple stuffs. Hey, simple doesnt mean cheap! Elegant is an expression, an elegant lady would look tiptop all the time even in some simple stuffs.
I pulled my hair back to send the hair bun and a wooden hairpin, simple and classical Asian style, one of my favorite hair styles. Asian women with the hairbun and hairpin are so sexy, my friends always say that. But hairpins are dangerous, it can be very sharp!
Makeup wouldn't be too hard for me, maybe I am very artistic, or maybe I am just plastic... I don't like to follow the fashion, but my own style. I like to wear different colors of eyeshadows and lipsticks in order to fit my clothes and my mood. Hmmm... this evening, I felt classical and sexy! Silver, gold, and rouge would be perfect. Makeups are women's magic! No wonder nowadays no matter how bleak the economy is, those stuffs have still been hot in the market! We women are the best consumers in this modern world!
英語美文欣賞9
[美文]
To a large degree, the measure of our peace of mind is determined by how much we are able to live on the present moment. Irrespective of what happened yesterday or last year, and what may or may not happen tomorrow, the present moment is where you are -- always!
Without question, many of us have mastered the neurotic art of spending much of our lives worrying about variety of things -- all at once. We allow past problems and future concerns to dominate your present moments, so much so that we end up anxious, frustrated, depressed, and hopeless. On the flip side, we also postpone our gratification, our stated priorities, and our happiness, often convincing ourselves that "someday" will be much better than today. Unfortunately, the same mental dynamics that tell us to look toward the future will only repeat themselves so that 'someday' never actually arrives. John Lennone once said, "Life is what is happening while we are busy making other plans." When we are busy making 'other plans', our children are busy growing up, the people we love are moving away and dying, our bodies are getting out of shape, and our dreams are slipping away. In short, we miss out on life.
Many people lives as if life is a dress rehearsal for some later date. It isn't. In fact, no one has a guarantee that he or she will be here tomorrow. Now is the only time we have, and the only time that we have any control over. When our attention is in the present moment, we push fear from our minds. Fear is the concern over events that might happen in the future -- we won't have enoughh money, our children will get into trouble, we will get old and die, whatever.
To combat fear, the best stradegy is to learn to bring your attention back to the present. Mark Twain said,"I have been through some terrible things in life, some of which actually happened." I don't think I can say it any better. Practice keeping your attention on the here and now. Your effort will pay great dividends.
[參考譯文]
我們內心是否平和在很大程度上是由我們是否能生活在現實之中所決定的.不管昨天或去年發(fā)生了什么,不管明天可能發(fā)生或不發(fā)生什么,現實才是你時時刻刻所在之處。
毫無疑問,我們很多人掌握了一種神經兮兮的藝術,即把生活中的大部分時間花在為種種事情擔心憂慮上--而且常常是同時憂慮許多事情.
我們聽憑過去的麻煩和未來的擔心控制我們此時此刻的生活,以至我們整日焦慮不安,委靡不振,甚至沮喪絕望.而另一方面我們又推遲我們的滿足感,推遲我們應優(yōu)先考慮的事情,推遲我們的幸福感,常常說服自己“有朝一日”會比今天更好.不幸的是,如此告戒我們朝前看的大腦動力只能重復來重復去,以至“有朝一日”不會真的來臨.約翰.列儂曾經說過:“生活就是當我們忙于制定別的計劃時發(fā)生的事.”當我們忙于指定種種"別的計劃"時,我們的孩子在忙于長大,我們摯愛的人離去了甚至快去世了,我們的體型變樣了,而我們的理想也在消然溜走了.一句話,我們錯過了生活。
許多人的生活好象是某個未來日子的彩排,并非如此。事實上,沒人能保證他或她肯定還活著。現在是我們所擁有的唯一時間,現在也是我們能控制的唯一的`時間。當我們將注意力放在此時此刻時,我們就將恐懼置于腦后?謶志褪俏覀儞鷳n某些事情會在未來發(fā)生--我們不諱有足夠的錢,我們的孩子會惹上麻煩,我們會變老,會死去,諸如此類。
若要克服恐懼心理,最佳策略是學會將你的注意力拉回此時此刻。馬克.吐溫說過:“我經歷過生活中一些可怕的事情,有些的確發(fā)生過!蔽蚁胛艺f不出比這更具內涵的話。經常將注意力集中于此情此景,此時此刻,你的努力終會有豐厚的報償。
英語美文欣賞10
The true story behind a well-known piece of art:
Back in the fifteenth century, in a tiny village near Nuremberg, lived a family with eighteen children. Eighteen! In order merely to keep food on the table for this mob, the father and head of the household, a goldsmith by profession, worked almost eighteen hours a day at his trade and any other paying chore he could find in the neighborhood. Despite their seemingly hopeless condition, two of Albrecht Durer the Elder's children had a dream. They both wanted to pursue their talent for art, but they knew full well that their father would never be financially able to send either of them to Nuremberg to study at the Academy.
After many long discussions at night in their crowded bed, the two boys finally worked out a pact. They would toss a coin. The loser would go down into the nearby mines and, with his earnings, support his brother while he attended the academy. Then, when that brother who won the toss completed his studies, in four years, he would support the other brother at the academy, either with sales of his artwork or, if necessary, also by laboring the mines.
They tossed a coin on a Sunday morning after church. Albrecht Durer won the toss and went off to Nuremberg. Albert went down into the dangerous mines and, for the next four years, financed his brother, whose work at the academy was almost an immediate sensation. Albrecht's etchings, his woodcuts, and his oils were far better than those of most of his professors, and by the time he graduated, he was beginning to earn considerable fees for his commissioned works.
When the young artist returned to his village, the Durer family held a festive dinner on their lawn to celebrate Albrecht's triumphant homecoming. After a long and memorable meal, punctuated with music and laughter, Albrecht rose from his honored position at the head of the table to drink a toast to his beloved brother for the years of sacrifice that had enabled Albrecht to fulfill his ambition. His closing words were, "And now, Albert, blessed brother of mine, now it is your turn. Now you can go to Nuremberg to pursue your dream, and I will take care of you."
All heads turned in eager expectation to the far end of the table where Albert sat, tears streaming down his pale face, shaking his lowered head from side to side while he sobbed and repeated, over and over, "No ...no ...no ...no."
Finally, Albert rose and wiped the tears from his cheeks. He glanced down the long table at the faces he loved, and then, holding his hands close to his right cheek, he said softly, "No, brother. I cannot go to Nuremberg. It is too late for me. Look... look what four years in the mines has done to my hands! The bones in every finger have been smashed at least once, and lately I have been suffering from arthritis so badly in my right hand that I cannot even hold a glass to return your toast, much less make delicate lines on parchment or canvas with a pen or a brush. No, brother ... for me it is too late."
More than 450 years have passed. By now, Albrecht Durer's hundreds of masterful portraits, pen and silver-point sketches, watercolors, charcoals, woodcuts, and copper engravings hang in every great museum, but the odds are great that you, like most people, are familiar with only one of Albrecht Durer's works. More than merely being familiar with it, you very well may have a reproduction hanging in your home or office.
One day, to pay homage to Albert for all that he had sacrificed, Albrecht Durer painstakingly drew his brother's abused hands with palms together and thin fingers stretched skyward. He called his powerful drawing simply "Hands," but the entire world almost immediately opened their hearts to his great masterpiece and renamed his tribute of love "The Praying Hands."
The next time you see a copy of that touching creation, take a second look. Let it be your reminder, if you still need one, that no one -no one ever makes it alone!
英語美文欣賞11
If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing. If I give away all my possessions, and if I hand over my body so that I may boast, but do not have love, I gain nothing.
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Love never ends. But as for prophecies, they will come to an end; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will come to an end. For we know only in part, and we prophesy only in part; but when the complete comes, the partial will come to an end. When I was a child, I thought like a child; when I became and adult, I put an end to childish ways. For now we see in mirror, dimly, but then we will see face to face. Now I know only in part; then I will know fully, even as I have been fully known. And now faith, hope, and love abide, these three; and the greatest of these is love.
就算我能說萬人的方言和天使的話語,但如果沒有愛,我不過就如鳴鑼一般;就算我有預知未來的能力,就算我精通各種知識和奧秘,就算我有堅定的信念,但如果沒有愛,我就什么都算不上;就算我拿所有的財物周濟窮人,就算我能做出舍己為人的壯舉,但如果沒有愛,我仍將一無所有。
愛是一種忍耐,愛是一種友善;愛不是嫉妒,不是自大,不是魯莽,不是固執(zhí)己見,不是輕易發(fā)怒。愛意味著憎惡不義,贊賞真理;愛意味著包容一切,相信一切,對生活充滿希望,并能忍受生活中的一切。
愛是永無止境的,但又是有盡頭的.;就像知識一樣,必將歸于烏有。我們現在搜掌握的知識很有限,當我們掌握了完整的知識時,有限的知識必將歸于烏有。當我還是一個孩子的時候,我像孩子一樣說話,像孩子一樣思考問題,像孩子一樣推理;但我一旦成年,就不再像孩子一樣了。現階段,我們很多時候好像是從鏡子里觀看事物,對很多事物都看不清,但有朝一日我們會直面這些事物。現階段,我知道的東西很有限,但有朝一日我會懂得一切。
如今,常存在人們心中的東西有三樣:信念、希望和愛,而其中愛是最重要的!
英語美文欣賞12
To see the golden sun and the azure sky, the outstretched ocean, to walk upon the green earth, and to be a lord of a thousand creatures to look down giddy precipices or over distant flowery vales, to see the world spread out under one's finger in a map, to bring the stars near, to view the smallest insects in a microscope, to read history and witness the revolutions of empires and the succession of generations, to hear the glory of Sidon and Tyre of Babylon and Susa, as of a fade pageant and to say all these were and are now nothing. to think that we exist in such a point of time, and in such a corner of space, to be at once spectators and a part of the moving scene to watch the return of the seasons, of spring and autumn, to hear—
The stock dove plain amid the forest deep,
That drowsy rustles to the sighing gale.
—to traverse desert wildness, to listen to the dungeon's gloom,or sit in crowded theatres and see life itself mocked, to feel heat and cold,pleasure and pain right and wrong,truth and falsehood, to study the works of art and refine the sense of beauty to agony, to worship fame and to dream of immortality, to have read Shakespeare and Beloit to the same species as Sir Isaac Newton to be and to do all this and then in a moment to be nothing to have it all snatched from one like a juggler's ball or a phantasmagoria...
我們看到金色的太陽,蔚藍的天空,廣闊的海洋;我們漫步在綠油油的大地上,做萬物的主人;我們俯視令人目眩心悸的懸崖峭壁,遠眺鮮花盛開的山谷;我們把地圖攤開,任意指點全球;我們把星辰移到眼前觀看,還在顯微鏡下觀察極其微小的生物,我們學歷史,親自目睹帝國的興亡,時代的交替;我們聽人談論西頓、推羅、巴比倫和蘇撒的勛業(yè),如同聽一番往昔的盛會,聽了以后,我們說這些事確實發(fā)生過,但現在卻是過眼云煙了;我們思考著自己生活的`時代,生活的地區(qū);我們在人生的活動舞臺上既當觀眾,又當演員;我們觀察四季更迭,春秋代序,我們聽見了——
野鴿在濃密的樹林中哀訴,
樹林隨微風的嘆息而低語。
——我們橫越大漠;我們傾聽了子夜的歌聲;我們光顧燈火輝煌的廳堂,走下陰森森的地牢,或者坐在萬頭攢動的劇院里觀看生活本身受到的摩擬;我們親身感受炎熱和寒冷,快樂和痛苦,正義和邪惡,真理和謬誤;我們鉆研藝術作品,把自己的美感提高到極其敏銳的程度;我們崇拜榮譽,夢想不朽;我們閱讀莎士比亞,或者把自己和牛頓爵士視為同一族類,正當我們面臨這一切,從事這一切的時候,自己卻在一剎那之間化為虛無,眼前的一切像是魔術師手中的圓球,像是一場幻影,一下子全都消失得無影無蹤……
英語美文欣賞13
The braiding willow smiles.
Chasing the spring
to the last inch of sunshine are
the playful swallows.
Unmindful of the
creeping dusk, the
exploding colors
caper along the hill.
梳著小辮兒的楊柳
笑了。
追逐著那最后一寸陽光的
是那些好戲弄的燕子。
漫不經心的`暮色
已逐漸合攏來,
那爆發(fā)的萬紫千紅
繽紛的爬滿了山坡。
英語美文欣賞14
There is one word that is on the lips of Americans, day and night: “Sorry.”
One time as I was walking on the street, a young man ran by hurriedly, brushing against my handbag. Even as he continued on his way, he turned back and said “sorry” to me. Even in a rush, he didn’t forget to apologize. One day, after I bought a mango, the salesman was giving me the change, but I wasn’t ready for it and a coin dropped to the ground. “I’m sorry,” he said while bending down to pick it up. I was puzzled—why would he apologize when it is my fault?
Another time, I stepped on a man’s foot in an escalator, at the same time, we both said “sorry”. I thought it interesting, was it really necessary for him to apologize? Later on, an American friend explained to me that according to the American mentality, the escalators a public place, and everyone should be able to stand in it. After someone occupies a position in the elevator, making it difficult for someone else to find a place to stand, isn’t it necessary to express an apology?
If you go to the movies and the tickets happen to be sold out, the ticket seller will say: “Sorry, the tickets are sold out.” Whenever one of your hopes goes unfulfilled, an American will say “sorry” as a sign of sympathy.
During my stay in America, I often came across situations in which I was supposed to say “sorry”. Gradually, I realized that when friction occurs in daily life, Americans don’t care much about who is responsible; If someone is troubled, a “sorry” is always necessary. When this happens, even if the other person is hurt, the “sorry” cools tempers and human generosity is displayed. Perhaps this is why I never saw anyone quarreling on the buses, subways or streets of America.
英語美文欣賞15
John and Bobby joined a wholesale company togther just after graduation from college the same year. Both worked very hard. After several years, however, the boss promoted Bobby to theposotion of manager but John remained an ordinary employee. John could not take it anymore, tendered his resignation to the boss and complained the boss did not know how to delegate and did not value hard working staff, but only promoted those who flattered him.
The boss knew that John worked very hard for the years. He thought a moment and said, "Thank you for your criticism, but I have a request. I hope you will do one more thing for our company before you leave. Perhaps you will change your decision and take back your resignation."
John agreed. The boss asked him to go and find out anyone selling watermelon in the market. John went and returned soon. He said he had found out a man selling watermelon. The boss asked how much per kg? John shook his head and went back to the market to ask and returned to inform the boss $1.2 per kg.
Boss told John to wait a second, and he called Bobby to come to his office. He asked Bobby to go and find anyone seling watermelon in the market. Bobby went, returned and said, boss, only one person selling watermelon. $1.2 per kg, $10 for 10kg, he has inventory of 340 melons. On the table 58 melons, every melon weights about 2 kg, bought from the South two days ago, they are fresh and red, good quality.
John was very impresed and realized the difference between himself and Bobby. He decided not to resign but to learn from Bobby.
My dear friends, a more successful person is more observant, thinks more and explores in depth. Chances exists in the daily details. For the same matter, a more successful person sees more and farther so that he can find out an opportunity and catch it to realize his aim. If a person sees one year ahead, while another sees only tomorrow. The difference between a year and a day is 365times, how could you win?
【英語美文欣賞】相關文章:
英語美文精選欣賞12-06
英語美文欣賞作文12-08
英語雙語美文欣賞12-08
人生英語美文欣賞12-08
英語美文故事的欣賞12-08
英語晨讀美文欣賞12-07
英語美文閱讀欣賞12-07
英語長篇美文欣賞12-06
英語閱讀美文欣賞12-07