久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      優(yōu)秀的西語(yǔ)閱讀素材:中國(guó)七夕情人節(jié)

      時(shí)間:2022-12-09 13:48:16 七夕情人節(jié) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      優(yōu)秀的西語(yǔ)閱讀素材:中國(guó)七夕情人節(jié)

        En China, a la noche del 7 del séptimo mes del calendario lunar se la llama “qixi”(1), y en ella tiene lugar una fiesta para conmemorar a una pareja que es parte de la mitología tradicional china. Esta fiesta es conocida como¨zhongguo de qingrenjie¨(2), y este a?o cae justamente hoy, el 16 de agosto.

      優(yōu)秀的西語(yǔ)閱讀素材:中國(guó)七夕情人節(jié)

        Cuenta la leyenda que el dios ¨Yudi¨(3) tenía siete hijas, y de entre ellas la menor era la más guapa. Ella era muy buena tejiendo y por esto la llamaban ¨zhinü¨(4). Cuando tejía junto a la ventana de su habitación mirando el mundo de los hombres, ¨zhinü¨ anhelaba vivir como los seres humanos. Sin embargo esto no era posible y además para las divinidades estaba prohibido enamorarse.

        Por otra parte, en el mundo terrenal vivía un joven llamado ¨niulang¨(5), que era muy trabajador. Todos los días, “zhinü” lo observaba trabajar junto a su viejo toro, desde la ma?ana hasta la noche. Con el paso del tiempo ella se enamoró perdidamente de él.

        Finalmente un día, ¨zhinü¨ bajó al mundo de los hombres sin que nadie se diera cuenta. Se dirigió al pueblo de niulang, logró conocerlo y se quedó junto a él, ayudándolo en los quehaceres domésticos. ¨Niulang¨ no tardó mucho en enamorarse de esta chica tan guapa y laboriosa. Tres a?os después, tuvieron dos hijos y los cuatro vivieron muy felices.

        Desafortunadamente esta felicidad no duró mucho. Un día, ¨wangmu¨(6) se dio cuenta que ¨zhinü¨ había desaparecido y que se había casado con ¨niulang¨. Muy enfadada, envió a unos ¨tianbing¨(7) que llevaron de vuelta a ¨zhinü¨ al palacio celestial. ¨Niulang¨ desolado, de repente escuchó a su toro hablar y decirle que podía ayudarlo a ir buscar a ¨zhinü¨, y fue así que junto a sus dos hijas montó al toro en busca de su esposa.

        Ya en el cielo, justo en el momento en que “Niulang” estaba por alcanzar a los “Tianping”que tenían cogida a “zhinü”, ¨Wangmu¨ con una horquilla marcó una línea divisoria entre ellos que rápidamente se convirtió en un río muy grande, llamado ¨yinhe¨(8). Mientras los dos amantes lloraban sin consuelo por estar separados cada uno a un lado del río, las urracas se conmovieron tanto que entre todas se unieron formando un puente para que los dos se pudieran juntar. Finalmente, también la ¨wangmu¨ les permitió encontrarse una vez al a?o en esta fecha, siento este el origen de ¨qixi¨.

      【優(yōu)秀的西語(yǔ)閱讀素材:中國(guó)七夕情人節(jié)】相關(guān)文章:

      七夕情人節(jié)海報(bào)素材05-09

      2017七夕情人節(jié)圖片素材05-09

      中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)素材05-07

      2017七夕情人節(jié)圖片素材大全05-09

      中國(guó)情人節(jié)七夕祝福短信01-23

      中國(guó)傳統(tǒng)七夕情人節(jié)詳解05-10

      常用的西語(yǔ)短語(yǔ)匯總04-01

      中國(guó)201年7七夕情人節(jié)是幾號(hào)05-09

      中國(guó)七夕情人節(jié)怎樣送禮物05-10