久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      聯(lián)合聯(lián)合國秘書長潘基文在世界無煙日上的演講稿

      時間:2022-12-09 09:34:23 世界無煙日 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      聯(lián)合聯(lián)合國秘書長潘基文在世界無煙日上的演講稿

        This year’s observance of World No Tobacco Day falls in the midst of preparations for September’s United Nations high-level meeting on non-communicable diseases. By controlling tobacco, we can go a long way towards addressing many of these chronic ailments, including cancer and heart disease.

      聯(lián)合聯(lián)合國秘書長潘基文在世界無煙日上的演講稿

        今年世界無煙日活動適逢為九月份聯(lián)合國非傳染性疾病問題高級別會議開展籌備工作期間。通過控制煙草,我們可以在防治許多這些慢性病方面取得長足的進步,其中包括癌癥和心臟病。

        The use of tobacco, which is highly addictive, killed approximately 100 million people in the twentieth century, and unless we act, it could kill up to a billion in this century.

        煙草很容易使人上癮,煙草的使用在二十世紀導致了約一億人死亡。如果我們不采取行動,它在本世紀可能造成多達十億人喪生。

        The greatest tool in our arsenal is the World Health Organization’s Framework Convention on Tobacco Control. Since it was opened for signature in 2003, more than 170 countries have become parties, making it one of the most rapidly embraced treaties in United Nations history.

        我們現(xiàn)可運用的最好工具是世界衛(wèi)生組織《煙草控制框架公約》。該公約自2003年開放供簽署以來,已有170多個國家成為締約國,使之成為聯(lián)合國歷史上獲得最迅速接受的條約之一。

        From reducing demand through higher prices and taxes to restricting advertising and sponsorship, from warnings on packages to prohibitions against sales to minors, countries are using the Treaty’s provisions to protect their citizens. They are sending a clear message that tobacco use makes us poorer — in health and economic terms. The Treaty’s comprehensive defence against industry tactics includes measures to reduce the illicit trade in tobacco products, address issues of liability, support economically viable alternative crops and protect public health policies from undue pressure.

        各國正在使用該公約的條款保護其公民,包括通過提高價格和稅收降低需求,限制廣告和贊助,要求在包裝上印出警告,禁止向未成年人進行銷售,等等。這些國家正在發(fā)出一個明確的信息,即煙草的使用會令我們越來越糟糕——在健康和經(jīng)濟方面都是如此。

        該條約對煙草行業(yè)策略的全面防御包括規(guī)定措施,以減少煙草制品的非法貿(mào)易、解決賠償責任問題、支持經(jīng)濟上可行的替代作物和保護公共衛(wèi)生政策免遭不當壓力。

        The Framework Convention is clearly working to safeguard health in all countries that have adopted and enforced it. Yet, as the reports from States parties show, we have a long way to go. I urge all parties to fully meet their obligations under the Treaty, and I call on the few countries that have not yet become parties to do so. Together, we can halt the tobacco epidemic and the many problems it brings.

        在所有已通過和執(zhí)行了框架公約的國家中,該公約顯然正在發(fā)揮保障健康的作用。然而,正如一些締約國報告所顯示的那樣,我們還有很長的路要走。我敦促所有締約方充分履行條約所規(guī)定的義務(wù),我也呼吁無數(shù)不多的尚未成為締約方的國家成為締約方。我們齊心合力,就可以制止煙草的流行及其帶來的諸多問題。

        On this World No Tobacco Day, let us push for progress that will cut tobacco-related deaths and enliven the battle against other non-communicable diseases, helping to create a healthier world for all.

        值此世界無煙日,讓我們推動進步以減少與煙草有關(guān)的死亡和加強防治其他非傳染性疾病的斗爭,幫助創(chuàng)造一個讓所有人都更加健康的世界。

      【聯(lián)合聯(lián)合國秘書長潘基文在世界無煙日上的演講稿】相關(guān)文章:

      寫給聯(lián)合國秘書長潘基文的一封信03-08

      介紹潘基文的英語作文05-10

      聯(lián)合國日英語作文05-08

      (雙語)菲律賓威脅脫離聯(lián)合國或與中國組“第二聯(lián)合國”05-12

      帥得嚇慘聯(lián)合國經(jīng)典美文04-07

      聯(lián)合國兒基會愛生學校校長遠程培訓綿陽市涪城區(qū)培訓總結(jié)03-27

      (雙語)潘基文2016年世界打擊販運人口行為日致辭04-03

      (雙語)潘基文2016年國際友誼日致辭04-03

      聯(lián)合國糖尿病日宣傳活動方案03-09