- 相關(guān)推薦
《秋心·秋心如海復(fù)如潮》詩詞翻譯及賞析
《秋心·秋心如海復(fù)如潮》
秋心如海復(fù)如潮,但有秋魂不可招。
漠漠郁金香在臂,亭亭古玉佩當(dāng)腰。
氣寒西北何人劍,聲滿東南幾處簫。
斗大明星爛無數(shù),長天一月墜林梢。
【注釋】
(1)“秋心”句:形容蒼涼蕭瑟之心情。
。2)秋魂:《楚辭》有《招魂》篇,這里寓有作者悼念亡友、自傷身世的雙重意思。
(3)“漠漠”句:所佩郁金香囊散發(fā)清淡的芬芳,彌漫臂間。比喻情操芳潔。
。4)“亭亭”句:用《禮記·玉藻》中“古之君子必佩玉”句意,喻意同上。
(5)“斗大”二句:隱喻無能之輩煊赫一時(shí),而才士皆淪落不偶。《淮南子·說林訓(xùn)》:“百星之明,不如一月之光。”
【翻譯】
我憂心忡忡,宛如江潮拍岸,我悲涼的心情,像海水涌上胸膛;秋風(fēng)落葉啊,知心的朋友已經(jīng)故亡,你那白玉一樣的靈魂,飄向何方?手腕上的郁金香,散發(fā)出微醉清香,朋友的靈魂,在清香中永遠(yuǎn)地生長;腰間佩帶的古玉佩,閃閃發(fā)著光亮,朋友的美好品德,就如白玉發(fā)光。想今天,烽火燃燒在西北邊疆,有誰為了報(bào)國亮出利劍的寒光?想今天,百姓怨聲載道在富庶的東南,有誰能夠吹出簫聲清亮?我,一個(gè)愛國詩人,現(xiàn)在憑欄遙望,滿天的星斗如春花爛漫;我懷念已逝去的朋友,你今在何方?月亮墜入深林,我的心底涌上惆悵和悲傷。
【賞析】
這首詩的首聯(lián)以“如海”與“如潮”、“秋心”與“秋魂”相對舉,既表現(xiàn)洶涌澎湃的心緒,又傳達(dá)對亡友繾綣的懷思。三四句自然地過渡到作者與凋零的老友俱是懷香佩玉、志行高潔的君子,而芬芳易散,溫玉易碎,皆一筆雙寫。頸聯(lián)仍用“劍簫”意象,兼具壯麗幽怨之美,“西北”一句則既點(diǎn)染他“絕域從軍”、掃除西北邊患的雄心,也暗指對擅西北史地、與他并稱“程龔”的好友程同文逝世的傷懷。尾聯(lián)擇取星月為對照,照應(yīng)前文君子畸零之意,同時(shí)大發(fā)不平之鳴,以雄麗的景象來結(jié)束抑郁的情感,從而凝成沉烈遒勁的特殊美感。
【《秋心·秋心如海復(fù)如潮》詩詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:
秋夕翻譯賞析04-04
山居秋暝翻譯賞析04-05
《秋興·夔府孤城落日斜》詩詞翻譯及賞析04-07
《天凈沙秋》古詩詞賞析11-29
閑品悲秋詩詞賞析12-09
《秋宿湘江遇雨》優(yōu)美詩詞賞析12-07
桂殿秋·思往事詩詞賞析12-08
秋懷詩十一首詩詞賞析12-09
描寫秋的經(jīng)典詩詞12-08