- 相關(guān)推薦
點(diǎn)絳唇·有懷蘇州詩(shī)詞翻譯賞析
《點(diǎn)絳唇·有懷蘇州》作者為宋朝詩(shī)人吳文英。其古詩(shī)全文如下:
明月茫茫,夜來(lái)應(yīng)照南橋路。夢(mèng)游熟處。一枕啼秋雨。
可惜人生,不向吳城住。心期誤。雁將秋去。天遠(yuǎn)青山暮。
【前言】
《點(diǎn)絳唇·有懷蘇州》是宋代詞人吳文英創(chuàng)作的一首詞。詞的上片描述詞人對(duì)蘇州的思念不已之情。下片表述自己對(duì)蘇州、蘇妾的懷念不已的感嘆。全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)言流暢,感情真摯,韻味無(wú)窮。
【注釋】
①點(diǎn)絳唇:詞牌名。江淹詩(shī)有:“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)繹唇”。又名《點(diǎn)櫻桃》、《南浦月》。雙調(diào)四十一字,仄韻。
②南橋:蘇州城內(nèi)古橋,詞人舊居附近。
、蹍浅牵杭刺K州。
④心期:謂兩相期許。白居易《和夢(mèng)得灣中早春見(jiàn)贈(zèng)詩(shī)》:“何日同宴游,心期二月二!
、輰ⅲ簲y帶。元結(jié)《將中何處去》詩(shī):“將中何處去,耕彼故城東!
【翻譯】
茫茫的明月,這時(shí)亦應(yīng)照在蘇州老屋一帶的南橋路上。夢(mèng)中身游蘇州熟悉的南橋,無(wú)限激動(dòng),一覺(jué)醒來(lái),卻在他鄉(xiāng),淚水像秋雨一般濕透了枕頭。感嘆自己不能一生一世住在蘇州,很多事情不能如心所愿。遙望秋空,大雁帶著蕭瑟的秋意飛去,遠(yuǎn)處的青山已沉沒(méi)在暮靄之中。
【賞析】
詞的上片寫(xiě)見(jiàn)月興懷,由思人夢(mèng)以及夢(mèng)后的悲傷,絲絲入扣,言簡(jiǎn)意賅,又極富藝術(shù)韻味!懊髟旅C,夜來(lái)應(yīng)照南橋路”兩句,見(jiàn)月興懷,引發(fā)作詞之靈感。眼前的月色,令詞人追思當(dāng)年蘇州南橋附近的街巷。自然喚起他如水的柔情和美好的回憶。“茫!,遼闊,深遠(yuǎn)之意。這里接在“明月”之下,便覺(jué)詞人有無(wú)限感慨。“夢(mèng)游熟處,一枕啼秋雨”兩句,言思之人夢(mèng)。這兩句寫(xiě)因懷想入夢(mèng),以及夢(mèng)醒后的傷感。“秋雨”,比喻淚水!耙徽怼本洌N煉極工而又不露痕跡,化用李清照詞《采桑子·芭蕉》“傷心枕上三更雨”句意,既言夢(mèng)境之短,又見(jiàn)淚水之多。
詞的下片正面抒發(fā)懷念蘇州之情,以及難于名狀的人生遺憾!翱上松,不向吳城住”一韻,正面抒寫(xiě)懷戀蘇州!翱上А倍,既懷戀又后悔,感嘆自己住在蘇州,情溢于詞,見(jiàn)出其戀戀蘇州之情,何其之深也!靶钠谡`”,言人事多變。詞人本想早歸或已擬定回蘇州之日,但人事蹉跎,一誤再誤,競(jìng)不能如愿。三個(gè)字,寄托了詞人的隱痛。一個(gè)“心期”,一個(gè)“誤”字,包含詞人人生遺恨!把銓⑶锶ァL爝h(yuǎn)青山暮”二韻,以景結(jié)情,無(wú)限悵惘盡在不言之中。這等景象,令人興懷。詞人思念故地、故人,渲染得出神入化,纏綿深摯。結(jié)句“天遠(yuǎn)青山暮”,化用歐陽(yáng)修詞《踏莎行·候館梅殘》:“平蕪盡處是春山,行人更在春山外”的句意。
這是一首懷人之作,以時(shí)空人事的變化,來(lái)反襯詞人對(duì)蘇州的眷念之情始終不變。結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,語(yǔ)言自然流暢,言有盡而意無(wú)窮。全詞運(yùn)筆輕靈,頗見(jiàn)深情和遠(yuǎn)韻,是一首婉約深曲疏快的小詞。
【點(diǎn)絳唇·有懷蘇州詩(shī)詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
《點(diǎn)絳唇》詩(shī)詞賞析12-03
點(diǎn)絳唇詩(shī)詞賞析12-08
《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》詩(shī)詞翻譯及賞析04-05
點(diǎn)絳唇詩(shī)詞鑒賞12-09