- 相關(guān)推薦
《國風(fēng)·召南·甘棠》詩詞鑒賞
《國風(fēng)·召南·甘棠》
先秦:佚名
蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。
蔽芾甘棠,勿翦勿敗,召伯所憩。
蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所說。
《國風(fēng)·召南·甘棠》譯文
棠梨樹郁郁蔥蔥,不剪不砍細(xì)細(xì)養(yǎng)護(hù),曾是召伯居住處。
棠梨樹郁郁蔥蔥,不剪不毀細(xì)細(xì)養(yǎng)護(hù),曾是召伯休息處。
棠梨樹郁郁蔥蔥,不剪不折細(xì)細(xì)養(yǎng)護(hù),曾是召伯停歇處。
《國風(fēng)·召南·甘棠》注釋
蔽芾(fèi費(fèi)):小貌。一說樹木高大茂密的樣子。甘棠:棠梨,杜梨,落葉喬木,果實圓而小,味澀可食。芾:盛貌;蔽:謂可蔽風(fēng)日也。
翦:同“剪”,伐,砍伐。
召(shào邵)伯:即召公,姬姓,封于燕。茇(bá拔):草舍,此處用為動詞,居住。
。悍,毀壞。
憩:休息。
拜:拔也,一說屈、折。
說(shuì稅):通“稅”,休憩,止息。
《國風(fēng)·召南·甘棠》賞析
召公在治西方的時候,治理得當(dāng),人民和睦。等到他去世了,人們懷念他,連他種的樹都不忍心破壞,后人便作了這首詩來紀(jì)念他。全詩純用賦體鋪陳排衍,物象簡明,而寓意深遠(yuǎn),真摯懇切,體現(xiàn)了人民對召公的贊美和懷念。
《甘棠》一詩的主旨,自古至今,惟藍(lán)菊蓀《詩經(jīng)國風(fēng)今譯》認(rèn)為是諷刺召伯之作,其他幾乎眾口一辭,均認(rèn)為是懷念召伯的詩作。如《毛詩序》云:“《甘棠》,美召伯也。召伯之教,明于南國。”鄭箋云:“召伯聽男女之訟,不重?zé)┌傩,止舍小棠之下而聽斷焉,國人被其德,說其化,思其人,敬其樹!敝祆洹对娂瘋鳌吩疲骸罢俨心蠂圆嘉耐踔,或舍甘棠之下。其后人思其德,故愛其樹而不忍傷也!
對比每章第二句針對甘棠發(fā)出的動作:首章曰“勿伐”,伐是齊根砍斷;次章曰“勿敗”,敗是壞其枝葉;末章曰“勿拜”,拜,攀援使彎!对娊(jīng)》的重章疊句往往表現(xiàn)為情感上的由淺入深、由輕至重,行為動作上的由簡至繁、由小到大,體現(xiàn)的是對主題的逐層深化。但這首《甘棠》一反故常,表現(xiàn)為動作上和行為上的先重后輕。由斷到折再到使彎曲,動作愈來愈輕 。它說明了人們對甘棠的珍重態(tài)度,伐倒是不行的,折斷枝葉也不可,既使是攀援弄彎也是不準(zhǔn)的。于是這組動詞的妙處和這組疊句的妙處所在即為: 它是用先重后輕的方式傳達(dá)一種神圣的情感,一種基于敬仰、懷念召伯衍生出的對甘棠的情感。
再看每章末句由召伯做出的行動:首章曰“所茇”,茇是居住的意思,居住是較長一段時間內(nèi)的狀態(tài);次章曰“所憩”,憩是休息,休息是較短時間內(nèi)的狀態(tài);末章曰“所說”,“說”讀為稅,稅即稅駕,停下車子叫稅駕,停下車子的時間比休息片刻的時間還要短。由居住到休息再到停車,行為愈來愈簡。一位可敬的人居住時間長的地方,那地方就成了他的故居,人們視其為圣地,在那里人們睹物思人,想見其為人,有歷史感和真實感。如果這可敬的人在人們心目中的地位是神圣的、至高無上的 ,別說是他長期居住的地方 ,就是他曾經(jīng)立足、流連的地方也會神圣起來,同樣,這組表示召伯行為的動詞也像上組動詞一樣 ,表現(xiàn)了人們對召伯的無上景仰之情,其實這正是重章疊句的好處。
全詩三章,每章三句,全詩由睹物到思人,由思人到愛物,人、物交融為一。對甘棠樹的一枝一葉,從不要砍伐、不要毀壞到不要折枝,可謂愛之有加,這種愛源于對召公德政教化的衷心感激。而先告誡人們不要損傷樹木,再說明其中原因,筆意有波折亦見詩人措辭之妙。突將愛慕意說在甘棠上,末將召伯一點,是運(yùn)實于虛法。纏綿篤摯,隱躍言外。
【《國風(fēng)·召南·甘棠》詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
《國風(fēng)周南葛覃》詩詞鑒賞01-09
《南歌子》詩詞鑒賞05-08
《終南別業(yè)》詩詞鑒賞05-03
國風(fēng)·秦風(fēng)·小戎古詩詞鑒賞05-06
南歌子·感舊古詩詞鑒賞05-07
國風(fēng)《邶風(fēng)·旄丘》古詩詞鑒賞11-16
《人南渡/感皇恩》古詩詞鑒賞05-01
甘棠街道星級社區(qū)打造計劃范文03-26