- 相關(guān)推薦
柳枝詞詩(shī)詞鑒賞
柳枝詞詩(shī)詞鑒賞1
古詩(shī)原文
亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。
不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南。
譯文翻譯
那高高的畫(huà)船,系在春水邊,一動(dòng)不動(dòng)。它在等誰(shuí)?哦,是外出的游子,喝著別離的酒,情意正濃。
游子惜別,畫(huà)船可不管;無(wú)論是煙波浩蕩,無(wú)論是風(fēng)吹雨打,它總是帶著滿(mǎn)船離愁別恨,駛向江南。
注釋解釋
亭亭:高高聳立的樣子。
畫(huà)舸(gě):即畫(huà)船。
半酣:半醉。
創(chuàng)作背景
北宋開(kāi)寶八年(975)宋滅南唐后,鄭文寶仍被宋朝廷錄用,被任命廣文館生。為此詩(shī)乃作者宦途中所作,抒寫(xiě)詩(shī)人在運(yùn)河之上、隋堤之畔的客舟之中的一段離情別恨。
詩(shī)文賞析
該詩(shī)首句是說(shuō)一只漂亮的畫(huà)船系在岸邊的柳樹(shù)上,表現(xiàn)的是一個(gè)“等”字!巴ねぁ倍嘤脕(lái)形容姑娘之苗條、靚麗,作者卻用來(lái)描寫(xiě)船,可見(jiàn)作者的構(gòu)思不同一般!跋怠钡暮竺媸÷粤速e語(yǔ),與劉禹錫的“只有垂楊綰別離”手法相同,且暗切題意,手法不同凡響。“春潭”化用李白的“桃花潭水深千尺”,用筆老到,布局精巧。該句中沒(méi)有正面寫(xiě)柳,但“系”字和詩(shī)題相照應(yīng),已暗示了所系之處。古代有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗,因?yàn)椤傲敝C“留”音,寓有惜別之意,因此,首聯(lián)所展示的系舟楊柳岸的畫(huà)面,恰是一幅春江送別圖。
次句以“直待”接續(xù),回答了等的對(duì)象:行人,也就是將要離開(kāi)家鄉(xiāng)的人。在船將發(fā)未發(fā)之際,送行者和行人依依話(huà)別,做最后一刻的流連。珍重彼此的友誼,珍重這別離的時(shí)刻,送行的人殷勤勸酒,“直到行人酒半酣”,這里含有“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”的意思。同時(shí)也表明,行人所以喝得半醉,一來(lái)是朋友情重,二來(lái)是為了排遣離憂(yōu)。作者在上一句“亭亭畫(huà)舸”停在水中這一特寫(xiě)背景下,創(chuàng)立了似乎是游春的場(chǎng)面,而下句轉(zhuǎn)入離別,出現(xiàn)心理的反差,離別的黯然銷(xiāo)魂的意況隱現(xiàn)在句中。這兩句語(yǔ)言很含蓄,意思卻很明白。這里不說(shuō)人有情而怨別,卻怪畫(huà)船無(wú)情,無(wú)理而妙。
三四句作者直寫(xiě)離別。第三句在首句“點(diǎn)染的畫(huà)船上做文章,說(shuō)不管煙波浩渺,不管風(fēng)風(fēng)雨雨,行人終將離去,畫(huà)船帶走的只是離愁別恨。包含了送行者相留不住的怨情,也表現(xiàn)了行人欲留不能,不得不走的無(wú)奈,像是友人對(duì)行者的埋怨,又像是行者的自怨自艾,寫(xiě)得情意盎然。
末句將抽象的離恨,化為有形體、有重量的東西,使人分外感到離恨的深刻沉重,意象非常新奇。作者不寫(xiě)船帶走行人,也不寫(xiě)行人的離恨,而是說(shuō)船帶走的是離恨,多了一層轉(zhuǎn)折,加深了意境。同時(shí)把離愁悲恨這一抽象的情態(tài)想象成實(shí)在的物質(zhì),可以放在船上運(yùn)走,就更為奇妙。此詩(shī)在新巧上做文章。作者把離愁別恨變成有分量的.東西,可用船來(lái)載,在“愁”的分量上做文章,更加深切地表現(xiàn)了心中的凄苦,為人所稱(chēng)道。這一手法為后代詩(shī)人借鑒。好的比喻,好的意境,是不怕重復(fù)的。
該詩(shī)全篇構(gòu)思精巧,把無(wú)形的別情寫(xiě)得具體、有形。作者用到如下幾種手法:一是第四句中的“載”字,把抽象的別情化為有形的、可以被運(yùn)載的東西,同時(shí)也顯示出別情的沉重。這一形象化的說(shuō)法,后來(lái)常被詩(shī)人所仿效;二是移情于物。似乎是無(wú)情的畫(huà)舸,在經(jīng)過(guò)一段沉默難耐的等待之后,只等行人上了船,便毫不遲疑地把人載向江南。人情無(wú)奈,遷怨于物,如此言情,深婉蘊(yùn)藉。三是七絕詩(shī)通常分為兩節(jié),前兩句與后兩句間有一個(gè)轉(zhuǎn)折,而此詩(shī)一氣而下,使我們直覺(jué)得相別之干脆、舟行之飛速,不容人有絲毫的纏綿悱惻,有力地烘托出濃重的怨別之意。
柳枝詞詩(shī)詞鑒賞2
清江一曲柳千條,二十年前舊板橋。
曾與美人橋上別,恨無(wú)消息到今朝。
鑒賞
這首《柳枝詞》,明代楊慎、胡應(yīng)麟譽(yù)之為神品。它有三妙。
一、故地重游,懷念故人之意欲說(shuō)還休,盡于言外傳之,是此詩(shī)的含蓄之妙。首句描繪一曲清江、千條碧柳的清麗景象!扒濉币蛔鳌按骸,兩字音韻相近,而楊柳依依之景自含“春”意,“清”字更能寫(xiě)出水色澄碧,故作“清”字較好!耙磺豹q一灣。江流曲折,兩岸楊柳沿江迤邐展開(kāi),著一“曲”字則畫(huà)面生動(dòng)有致。舊詩(shī)寫(xiě)楊柳多暗關(guān)別離,而清江又是水路,因而首句已展現(xiàn)一個(gè)典型的離別環(huán)境。次句撇景入事,點(diǎn)明過(guò)去的某個(gè)時(shí)間(二十年前)和地點(diǎn)(舊板橋),暗示出曾經(jīng)發(fā)生過(guò)的一樁舊事!芭f”字不但見(jiàn)年深歲久,而且兼有“故”字意味,略寓風(fēng)景不殊人事已非的感慨。前兩句從眼前景進(jìn)入回憶,引導(dǎo)讀者在遙遠(yuǎn)的時(shí)間上展開(kāi)聯(lián)想。第三句只淺淺道出事實(shí),但由于讀者事先已有所猜測(cè),有所期待,因而能用積極的想象豐富詩(shī)句的內(nèi)涵,似乎看到這樣一幅生動(dòng)畫(huà)面:楊柳岸邊蘭舟催發(fā),送者與行者相隨步過(guò)板橋,執(zhí)手無(wú)語(yǔ),充滿(mǎn)依依惜別之情。末句“恨”字略見(jiàn)用意,“到今朝”三字倒裝句末,意味深長(zhǎng)。與“二十年前”照應(yīng),可見(jiàn)斷絕消息之久,當(dāng)然抱恨了。只說(shuō)“恨”對(duì)方杳無(wú)音信,卻流露出望穿秋水的無(wú)限情思。此詩(shī)首句寫(xiě)景,二句點(diǎn)時(shí)地,三四道事實(shí),而懷思故人之情欲說(shuō)還休,“悲莫悲兮生別離”的深沉幽怨,盡于言外傳之,真摯感人?芍^“用意十分,下語(yǔ)三分”,極盡含蓄之妙。
二、運(yùn)用倒敘手法,首尾相銜,開(kāi)闔盡變,是此詩(shī)的章法之妙。它與《題都城南莊》(崔護(hù))主題相近,都用倒敘手法。崔詩(shī)從“今日此門(mén)中”憶“去年”情事,此詩(shī)則由清江碧柳憶“二十年前”之事,這樣開(kāi)篇就能引人入勝。不過(guò),崔詩(shī)以上下聯(lián)劃分自然段落,安排“昔──今”兩個(gè)場(chǎng)面,好比兩幕劇。而此詩(shī)首尾寫(xiě)今,中二句寫(xiě)昔,章法為“今──昔──今”,婉曲回環(huán),與崔詩(shī)異趣。此詩(shī)篇法圓緊,可謂曲盡其妙。
三、白居易有《板橋路》云:“梁苑城西二十里,一渠春水柳千條。若為此路今重過(guò),十五年前舊板橋。曾共玉顏橋上別,恨無(wú)消息到今朝!碧拼枨S泄(jié)取長(zhǎng)篇古詩(shī)入樂(lè)的'情況,此《楊柳曲》可能系劉禹錫改友人之作付樂(lè)妓演唱。然此詩(shī)就《板橋路》刪削二句,便覺(jué)精采動(dòng)人,頗見(jiàn)剪裁之妙。詩(shī)歌對(duì)精煉有特殊要求,往往“長(zhǎng)篇約為短章,涵蓄有味;短章化為大篇,敷衍露骨”(明謝榛《四溟詩(shī)話(huà)》)。《板橋路》前四句寫(xiě)故地重游,語(yǔ)多累贅。“梁苑”句指實(shí)地名,然而詩(shī)不同于游記,其中的指稱(chēng)、地名不必坐實(shí)。篇中既有“舊板橋”,又有“曾共玉顏橋上別”,則“此路今重過(guò)”的意思已顯見(jiàn),所以“若為”句就嫌重復(fù)。刪此兩句構(gòu)成入手即倒敘的章法,改以寫(xiě)景起句,不但構(gòu)思精巧而且用語(yǔ)精煉。《柳枝詞》詞約義豐,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),比起《板橋路》可謂青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。劉禹錫的絕句素有“小詩(shī)之圣證”(王夫之)之譽(yù),《柳枝詞》雖據(jù)白居易原作改編,也表現(xiàn)出他的藝術(shù)匠心。
【柳枝詞詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
《涼州詞》詩(shī)詞鑒賞04-24
后宮詞詩(shī)詞鑒賞12-10
竹枝詞詩(shī)詞鑒賞02-10
《后宮詞》古詩(shī)詞鑒賞03-14
古詞三首詩(shī)詞鑒賞05-09
后宮詞詩(shī)詞鑒賞3篇12-11
經(jīng)典的詩(shī)詞與鑒賞05-11
經(jīng)典詩(shī)詞鑒賞精選05-11
詩(shī)詞鑒賞11-23