久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      韋應物:初發(fā)揚子寄元大校書

      時間:2022-11-22 09:59:06 唐詩三百首 我要投稿
      • 相關推薦

      韋應物:初發(fā)揚子寄元大校書

      韋應物:初發(fā)揚子寄元大校書【原文、翻譯及賞析】

      原文:

      《初發(fā)揚子寄元大校書》

      作者:韋應物

      凄凄去親愛,泛泛入煙霧。
      歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。
      今朝為此別,何處還相遇。
      世事波上舟,沿洄安得住。

       

      【注解】:

      揚子:指揚子津,在長江北岸,近瓜州。

      校書:官名。唐代的校書郎,掌管校書籍。

      “殘鐘”句:意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。

      廣陵:今江蘇省揚州市。

      去:離開。

      親愛:相親相愛的朋友,指元大。

      泛泛:行船漂浮。

      歸棹:指從揚子津出發(fā)乘船北歸洛陽。

      此:此處。

      為別:作別。

      還:再。

      沿洄:順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。

      安得。涸跄芡5米?

       

      【翻譯】:

      悲傷地離開了親愛的朋友,飄蕩的小船進入了煙霧之中。歸舟上是洛陽的游子,回頭望去,看到廣陵城的樹,耳邊響起殘余的鐘聲。今天在這里和你分別,何處還能再相遇。世事就像波浪中的船,不論順流逆流又怎么能停得住呢?

       

      【韻譯】:

      凄愴地離別了親愛的朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。
      輕快地搖槳向著洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。
      今日在此我與你依依作別,何時何地我們能再次相遇?
      人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?

       

      【評析】:

      這首詩寫于韋應物離開廣陵(今江蘇揚州)回洛陽去的途中。韋應物曾客游廣陵,元大(大是排行,其人名字已不可考)是他在廣陵的朋友,詩中用“親愛”相稱,可見彼此感情頗深。公元763年(代宗廣德元年),韋氏被任命為洛陽丞,在乘船離開廣陵赴任洛陽的時候,對元大校書非常懷念,于是寫了這首詩寄給他。詩人在還能望見廣陵城外的樹和還能聽到寺廟鐘聲的時候,就想起要寫詩寄給元大了。

       前四句寫離情。“凄凄去親愛”,詩人與朋友分離,感到很悲傷。詩中以“親愛”二字相稱,可見彼此友誼很深,一旦分別,自然依依不舍。但船終于啟行了,一會便飄蕩在迷茫的煙霧之中,友人的身影雖已消失,詩人還不停地回望廣陵城。正在這時,詩人忽然聽到廣陵寺廟里的鐘聲,從朦朧的煙樹中隱隱傳來,他的心情更覺難過。

      接著后四句抒發(fā)感慨。詩人望著滾滾東流、一去不返的江水,禁不住感嘆道:“今朝此為別,何處還相遇?”分別容易重逢難,這后會之期就難以預料了。

      但另一方面,他又自我寬慰:“世上波上舟,沿洄安得。”意謂:自己的身世飄浮不定,有如波上的行舟,要么給流水帶走,要么在風浪里打轉(zhuǎn),世事怎能由個人作主呢?末兩句蘊含身世之感。。

      表面看來這首詩,寫得平淡無奇,但細加體味,卻感內(nèi)蘊深厚。特別是“歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹”兩句,以景喻情,言簡意深。試想:船已“泛泛入煙霧”,漸行漸遠,可是詩人還忍不住凝望著廣陵城外迷蒙的樹林,迷戀地傾聽寺廟里傳來的殘鐘余音。詩人對廣陵之物的依戀,實則是對摯友的依戀。這兩句雖不著情語,卻處處透出依依惜別之情,可謂情景交融,含蓄不盡。(《唐詩別裁》)表面平淡,內(nèi)蘊豐厚,正是韋應物詩歌創(chuàng)作的主要特色。

       

      【作者介紹】

      韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因做過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

      韋應物15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。早年豪縱不羈,橫行鄉(xiāng)里,鄉(xiāng)人苦之。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書,少食寡欲,常“焚香掃地而坐”。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎 、滁州和江州刺史、左司郎中 、蘇州刺史。貞元七年退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。韋應物是山水田園詩派詩人,后人每以王孟韋柳并稱。其山水詩景致優(yōu)美,感受深細,清新自然而饒有生意。而《西塞山》景象壯闊,則顯示韋詩雄豪的一面。其田園詩實質(zhì)漸為反映民間疾苦的政治詩。代表作有《觀田家》。此外,他還有一些感情慷慨悲憤之作。部分詩篇思想消極,孤寂低沉。韋詩各體俱長,七言歌行音調(diào)流美,“才麗之外,頗近興諷”(白居易《與元九書》)。五律一氣流轉(zhuǎn) ,情文相生,耐人尋味。五、七絕清韻秀朗,《滁州西澗》的“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫”句,寫景如畫,為后世稱許。韋詩以五古成就最高,風格沖淡閑遠,語言簡潔樸素,有“五言長城”之稱。但亦有秾麗秀逸的一面。其五古以學陶淵明為主,但在山水寫景等方面,受謝靈運、謝朓的影響。

      【韋應物:初發(fā)揚子寄元大校書】相關文章:

      《初發(fā)揚子寄元大校書》詩詞賞析12-07

      初發(fā)揚子寄元大校書翻譯賞析04-05

      韋應物:寄李儋元錫03-31

      韋應物:秋夜寄邱員外03-31

      韋應物:寄全椒山中道士03-31

      韋應物:東郊03-31

      韋應物經(jīng)典詩詞鑒賞12-09

      高考語文《寄李儋元錫》的閱讀答案12-02

      高考語文《寄李儋元錫》閱讀答案12-01