久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      崔顥:長干行·其二

      時間:2022-11-22 13:58:41 唐詩三百首 我要投稿
      • 相關推薦

      崔顥:長干行·其二

      崔顥:長干行·其二【原文、翻譯及賞析】

      原文:

      《長干行·其二》

      作者:崔顥

      家臨九江水,來去九江側。

      同是長干人,生小不相識。

       

      【注解】

      1、九江:今江西九江市。

       

      【韻譯】


      我的家臨近九江邊,來來往往在九江畔。

      你和我同是長干人,從小不相識真遺憾。

       

      【評析】
      ??
      這首詩語言上平白如話。從字面上看一覽無余,不就是一個女子同一個男子江上偶遇的對話嗎?是什么讓它獲得了流傳至今的生命力?

      是流淌在字里行間的千百年來人類社會共同認同的美好的情感——深深的眷念家鄉(xiāng)的感情。

      在封建時代,男女授受不親,一個舟行女子只因聽到鄉(xiāng)音,覺得“或恐是同鄉(xiāng)”,便全然不顧忌封建禮教的拘束而停舟相問,可見其心情的急切。而迫不及待地自報家門——“妾住在橫塘”,十分生動地表現(xiàn)了她盼望見到同鄉(xiāng)的喜出望外的心情。這是因為鄉(xiāng)音讓她感到親切,鄉(xiāng)音讓她產(chǎn)生要見到家鄉(xiāng)親人的沖動。這一切都緣于對家鄉(xiāng)的愛戀。


      男子的答話是“同是長干人,生小不相識”。話雖是出自男子之口,卻是對倆人共同的飄泊生涯的嘆息,是長年流落在外的無奈。這嘆息也是緣于對家鄉(xiāng)的愛戀。

      詩人捕捉住一個生活場景,用白描手法抒寫人們熱愛家鄉(xiāng)的情感,既含蓄,又生動,饒有生活趣味。有人認為這是一首抒寫男女愛情的詩歌,那愛情來得未免突然吧。這都是含蓄的錯。

       

      【作者介紹】

          崔顥,唐朝汴州(今河南開封市)人氏,(公元704?—7年)唐玄宗開元11年(公元7年)進士。他才思敏捷,長于寫詩,系盛唐詩人,《舊唐書·文苑傳》把他和王昌齡、高適、孟浩然并提,但他宦海浮沉,終不得志。歷史上對他的記述不多,故里汴州也很少有關他的傳說和故事流傳下來,舊《唐書·崔顥傳》里非常簡略,連他文學上的成就也未提及,這些都是為了什么?很值得人們思考。 作品激昂豪放、氣勢宏偉。

      崔顥開元十一年源少良下及進士第。天寶中為尚書司勛員外郎。少年為詩,意浮艷,多陷輕;晚節(jié)忽變常體,風骨凜然。一窺塞垣,狀極戎旅,奇造往往并驅江、鮑。后游武昌,登黃鶴樓,感慨賦詩。及李白來,曰:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”無作而去,為哲匠斂手云。然行履稍劣,好(艸捕)博,嗜酒,娶妻擇美者,稍不愜即棄之,凡易三四。初李邕聞其名,虛舍邀之。顥至獻詩,首章云:“十五嫁王昌。”邕叱曰:“小兒無禮!不與接而入。顥苦吟詠,當病起清虛,友人戲之曰:“非子病如此,乃苦吟詩瘦耳!”遂為口實。天寶十三年卒。有詩一卷,今行。(元辛文房《唐才子傳》卷一)他詩名很大,但事跡流傳甚少,現(xiàn)存詩僅四十幾首。
       

      【崔顥:長干行·其二】相關文章:

      崔顥:長干行·其一03-31

      唐詩三百首《長干行·其二》12-09

      李白:長干行03-31

      古詩詞《長干行》賞析12-07

      《從軍行七首其二》詩詞賞析12-09

      崔顥:行經(jīng)華陰03-31

      崔顥:登黃鶴樓03-31

      「秋風.其二」12-09

      杜牧:贈別·其二03-31