顯化的名家散文
文體通俗化運(yùn)動(dòng)起于清朝末年。那時(shí)維新的士人急于開通民智,一方面創(chuàng)了報(bào)章文體,所謂“新文體”,給受過教育的人說教,一方面用白話印書辦報(bào),給識(shí)得些字的人說教,再一方面推行官話字母等給沒有受過教育的人說教。前兩種都是文體的通俗化,后一種雖然注重在新的文字,但就寫成的文體而論,也還是通俗化。
這種用字母拼寫的文體,在當(dāng)時(shí)所能表現(xiàn)的題材大概是有限的。據(jù)記載,這種字母的確曾經(jīng)深入農(nóng)村,農(nóng)民會(huì)用字母來寫便條,那大概是些很簡單的話。最復(fù)雜的自然的“新文體”,可是通俗性大概也就比較的最小。居中的是那些白話書報(bào)。這種白話我看到的不多,就記得的來說,好像明白詳盡,老老實(shí)實(shí),直來直去。好像從語錄和白話小說化出;我們這些人讀起來大概沒有什么味兒。
原來這種白話只是給那些識(shí)得些字的人預(yù)備的,士人們自己是不屑用的。他們還在用他們的“雅言”,就是古文,最低限度也得用“新文體”,俗語的白話只是一種慈善文體罷了。然而革命了,民國了,新文學(xué)運(yùn)動(dòng)了,胡適之先生和陳獨(dú)秀先生主張白話是正宗的文學(xué)用語,大家該一律用白話作文,不該有士和民的分別。“五四”運(yùn)動(dòng)加速了新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的成功,白話真的成為正宗的文學(xué)用語。
而“新文體”也漸漸的`在白話化,留心報(bào)紙的文體就可以知道!耙宦捎冒自拋碜魑摹钡娜兆哟蟾乓膊贿h(yuǎn)了。
胡先生等提倡的白話,大概還是用語錄和白話小說等做底子,只是這時(shí)代的他們接受了西化,思想精密了,文章也簡潔了。他們將雅俗一元化,而注重在“明白”或“懂得性”上,這也可以說是平民化。然而“歐化”來了,“新典主義”來了。這配合著第一次世界大戰(zhàn)給中國帶來的暫時(shí)的繁榮,和在這繁榮里知識(shí)階級(jí)生活歐化或現(xiàn)代化的趨向,也是“勢有必至,理有固然!庇谑呛跻压实乃侮栂壬赋鲞@是紳士們的白話,他提倡“大眾語”,這當(dāng)兒更有人提倡拼音的“新文字”。這不是通俗化而是大眾化。而大眾就是大眾,再?zèng)]有“雅”的分兒。
然而那時(shí)候這還只能夠是理想;大眾不能寫作,寫作的還只是些知識(shí)分子。于是乎先試驗(yàn)著從利用民間的舊形式下手,抗戰(zhàn)后并且有過一回民族形式的討論。討論的結(jié)果似乎是:民族形式可以利用,但是還接受“五四”的文學(xué)傳統(tǒng),還容許相當(dāng)?shù)臍W化。這時(shí)候又有人提倡“通俗文學(xué)”,就是利用民族形式的文學(xué)。不但提倡,并且寫作。
參加的人有些的確熟悉民族形式,認(rèn)真的做去。但是他們將通俗文學(xué)和一般文學(xué)分開,不免落了“雅俗”的老套子。于是有人指出,通俗文學(xué)的目標(biāo)該是一元的;揚(yáng)棄知識(shí)階級(jí)的紳士身分,提高大眾的鑒賞水準(zhǔn),這樣打成一片,平民化,大眾化。
但是說來容易做來難。民間文學(xué)雖然有天真、樸素、健康等長處,卻也免不了丑角氣氛,套語爛調(diào),瑣屑羅嗦等毛病。這是封建社會(huì)麻痹了民眾才如此的。利用舊形式而要免去這些毛病,的確很難。除非民眾的生活大大的改變,他們自己先在舊瓶里裝上新酒,那么用起舊形式來意義才會(huì)不同。這自然還是從知識(shí)分子方面看,因?yàn)閺拿癖娎锱囵B(yǎng)出作家,現(xiàn)在還只是理想。不過就是民眾生活改變了,知識(shí)分子還得和他們共同生活一個(gè)時(shí)期,多少打成一片,用起舊形式來,才能有血有肉。所以真難。
再說普通所謂舊形式,大概指的是韻文,散文似乎只是說書:這就是說散文是比較的不發(fā)達(dá)的。原來民眾欣賞文藝,一向以音樂性為主,所以對(duì)韻文的要求大。他們要故事,但是情節(jié)得簡單,得有頭有尾。描寫不要精細(xì)曲折,可是得詳盡,得全貌。這兩種要求并不沖突,因?yàn)榍楣?jié)盡管簡單,每一個(gè)情節(jié)或人物還不妨詳盡的描寫。至于整個(gè)故事組織不勻稱,他們倒不在乎的。韻文故事如此,散文的更得如此,這就難。
然而有些地方的民眾究竟大變了,他們自己先在舊瓶里裝上新酒,例如趙樹理先生《李有才板話》里的那些段“快板”的語句。這些快板也許多少經(jīng)過趙先生的潤色,但是相信他根據(jù)的,原來就已經(jīng)是舊瓶里的新酒。有了那種生活,才有那種農(nóng)民,才有那種快板,才有快板里那種新的語言。趙先生和那些農(nóng)民共同生活了很久,也才能用新的語言寫出書里的那些新的故事。這里說“新的語言”,因?yàn)榭彀搴湍切┕适碌恼Z言或文體都盡量揚(yáng)棄了民族形式的封建氣氛,而采取了改變中的農(nóng)民的活的口語。自己正在覺醒的人民,特別寶愛自己的語言,但是李有才這些人還不能自己寫作,他們需要趙先生這樣的代言人。
書里的快板并不多,是以散文為主。樸素,健康,而不過火,確算得新寫實(shí)主義的作風(fēng)。故事簡單,有頭有尾,有血有肉。描寫差不多沒有,偶然有,也只就那農(nóng)村生活里取喻,簡截了當(dāng),可是新鮮有味。另有長篇《李家莊的變遷》,也是趙先生寫的。周揚(yáng)先生認(rèn)為趕不上《板話》里那些短篇完整。這里有了比較詳盡的描寫,故事也有頭有尾,雖然不太簡單,可是作者利用了重復(fù)的手法,就覺得也還單純。這重復(fù)的手法正是主要的民族形式:作者能夠活用,就不膩味。而全書文體或語言還能夠莊重,簡明,不羅嗦。這也就不易了。這的確是在結(jié)束通俗化而開始了大眾化。
【顯化的名家散文】相關(guān)文章:
2.痰盂的名家散文
5.回憶的名家散文
6.人物的名家散文
7.瑞士的名家散文
8.小花的名家散文