- 相關(guān)推薦
《南歌子·玉漏迢迢盡》詩詞翻譯及賞析
《南歌子·玉漏迢迢盡》
玉漏迢迢盡,銀潢淡淡橫。夢回宿酒未全醒,已被鄰雞催起怕天明。
臂上妝猶在,襟間淚尚盈。水邊燈火漸人行,天外一鉤殘月帶三星。
【前言】
《南歌子·玉漏迢迢盡》是北宋秦觀所作,寫一對戀人春宵苦短怕天明的情景,表現(xiàn)他們深怕分離的情愛思想,“怕”字是全詞中心。該詞直接抒情的成分較少,多寓情于景,耐人尋味,富有情韻。據(jù)《高齋詞話》,該詞是贈給營妓陶心兒的,故末句“一鉤殘月帶三星”暗藏“心”字。此詞格調(diào)清新,于淡雅的景物描寫中透露出淡淡的離愁、淡淡的寂寥,淡而有味。
【注釋】
①南歌子:唐教坊曲名,此詞有單調(diào)雙調(diào)。此詞有版本也題作“贈陶心兒”。
�、谟衤杭磮蟾温┲�。
�、坫y潢:銀河。蘇軾《和文與可洋州園池三十首,天漢臺》詩:“漢水東流舊見徑,銀潢左界上通靈�!�
�、軌艋兀簤粜选� 宿酒:隔夜之酒。 白居易《早春即事》詩: “眼重朝眠足,頭輕宿酒醒�!�
�、輮y:指梳妝所施脂粉。“臂上”句:此處指晨起別情。唐元稹《會真記》:“及明,睹妝在臂,香在衣,淚光熒熒然猶瑩于茵席而已。”
�、奕牵簠⑿恰!对姟ぬ骑L(fēng)·綢繆》:“綢繆束薪,三星在天�!编嵐{:“三星,參也。在天,謂始見東方也�!�
【翻譯】
漏壺中的水漸漸滴盡了,星空變得黯然,銀河淡淡地橫在天上。我從夢中醒來,可因昨夜醉酒,現(xiàn)在尚未完全清醒。鄰家公雞的報曉聲陣陣傳人耳中,仿佛在催促我們起床,可我們兩情縫絡(luò),萬般不舍,是那樣害怕天亮。我迷惑這一切是真實的還是在夢中,可看看我的臂上,赫然留著她的胭脂和香粉的痕跡,余香裊裊;我的襟袖上尚有幾點她滴落的淚痕,才知道這不是虛幻。從窗戶望出去,遠處的水邊有幾點燈火閃爍,接著又隱約聽到有行人在走動。西邊的天際,一鉤殘月和幾顆寥落的晨星在相依相伴,閃著黔淡的光輝。
【鑒賞】
詞的上片起首兩句,寫一對戀人分別之時的感受�!坝衤�,古代計時之器,指報時漏斗里的滴水。“迢迢”,形容漫漫長夜�!氨M”,謂漏水一滴一滴地快滴完了,天快亮了�!般y潢”,即“銀河”�!暗瓩M”,謂天亮前銀河西斜了,不再那么光亮了。這兩句皆是描寫天黎明前的景象,透過景象寫出離人對長夜已盡,離別在即的心理感受。接著“夢回”兩句,寫昨夜由于借酒澆愁喝得多了,人從夢中醒來了,酒尚未全醒,到黎明為鄰雞啼醒時,看見天亮了,又要分別了,于是便有戀人覺夜短“怕天明”之感了。
詞的過片“臂上”兩句,從衣臂上染有昨夜留下的脂粉,衣襟上落滿了昨夜傷別的淚水,從而寫出夜里一對戀人傷離的情景。這兩句與周邦彥“淚花落枕紅綿冷”句意頗有相似之處。即借枕綿淚冷寫昨夜傷別。
詞的歇拍“水邊”兩句,寫在水邊的燈火下,已經(jīng)有了在趕路的行人影子,天空只剩下了一鉤殘月和幾顆星星,在點綴著黎明的天空�!叭恰保骸陡啐S詩話》云:“少游在蔡州……又贈陶心兒詞曰:天外一鉤殘月帶三星,謂心字也。”又《詞苑叢談》卷三:“少游贈歌妓陶心南歌子,末句暗臧心字�!庇帧对~品》卷三:又《贈陶心兒》:‘一鉤殘月帶三星’,亦隱“心”字。
【《南歌子·玉漏迢迢盡》詩詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《南歌子·游賞》詩詞賞析12-07
《南歌子》詩詞鑒賞12-09
迢迢牽牛星詩詞賞析12-09
《書李世南所畫秋景》詩詞翻譯及賞析11-25
《山店·登登山路何時盡》詩詞翻譯及賞析04-04
終南別業(yè)翻譯賞析04-05
終南別業(yè)翻譯及賞析04-02
玉臺體翻譯賞析04-04