英文的授權(quán)委托書
被委托人在行使委托書上的合法權(quán)益內(nèi),被委托人不承擔(dān)任何法律責(zé)任。在我們遇到,很多事情都會(huì)用到委托書在寫之前,可以先參考范文,下面是小編收集整理的英文的授權(quán)委托書,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
英文的授權(quán)委托書1
FULL POWER OF ATTORNEY
Date: __________________
I, _____________, the undersigned, of
__________, do hereby confer full power of
attorney on ______________, of
as true and lawful
for me and in my name, use and benefit, regarding the following:
FIRST: To ask, demand, litigate, recover, and receive all manner of goods, chattels, debts, rents, interest, sums of money and demands whatsoever, due or hereafter to become due and owing, or belonging to me, and to make, give and execute acquittances, receipts, satisfactions or other discharges for the same, whether under seal or otherwise;
SECOND: To make, execute, endorse, accept and deliver in my name or in the name of my aforesaid attorney all checks, notes, drafts, warrants, acknowledgments, agreements and all other instruments in writing, of whatever nature, as to my said attorney-in-fact may seem necessary to conserve my interests;
THIRD: To execute, acknowledge and deliver any and all contracts, debts, leases, assignments of mortgage, extensions of mortgage, satisfactions of mortgage, releases of
mortgage, subordination agreements and any other instrument or agreement of any kind or nature whatsoever, in connection therewith, and affecting any and all property presently mine or hereafter acquired, located anywhere, which to my said attorney-in-fact may seem necessary or advantageous for my interests;
FOURTH: To enter into and take possession of any lands, real estate, tenements, houses, stores or buildings, or parts thereof, belonging to me that may become vacant or unoccupied, or to the possession of which I may be or may become entitled, and to receive and take for me and in my name and to my use all or any rents, profits or issues of any real estate to me belonging, and to let the same in such manner as to my attorney shall seem necessary and proper, and from time to time to renew leases;
FIFTH: To commence, and prosecute on my behalf, any suits or actions or other legal or equitable proceedings for the recovery of any of my lands or for any goods, chattels, debts, duties, and to demand cause or thing whatsoever, due or to become due or belonging to me, and to prosecute, maintain and discontinue the same, if he or she shall deem proper;
SIXTH: To take all steps and remedies necessary and proper for the conduct and management of my business affairs, and for the recovery, receiving, obtaining and holding possession of any lands, tenements, rents or real estate, goods and chattels, debts, interest, demands, duties, sum or sums of money or any other thing whatsoever, located anywhere, that is, are or shall be, by my said attorney-in-fact, thought to be due, owing, belonging to or payable to me in my own right or otherwise;
SEVENTH: To appear, answer and defend in all actions and suits whatsoever that shall be commenced against me and also for me and in my name to compromise, settle and adjust, with each and every person or persons, all actions, accounts, dues and demands, subsisting or to subsist between me and them or any of them, and in such manner as my said attorney-in-fact shall think proper; hereby giving to my said attorney power and authority to do, execute and perform and finish for me and in my name all those things that
shall be expedient and necessary, or which my said attorney shall judge expedient and necessary in and about or concerning the premises, or any of them, as fully as I could do if personally present, hereby ratifying and confirming whatever my said attorney shall do or cause to be done in, about or concerning the premises and any part thereof.Powers conferred on said attorney-in-fact shall not be restricted or limited by the aforementioned specifications regarding situation of representation. The rights, powers and authority of said attorney-in-fact granted in this instrument shall commence and be in full force and effect on ____________, (Month Day) _____, (Year) and such rights, powers and authority shall remain in full force and effect thereafter until I give notice in writing that such power is terminated.
It is my desire, and I so freely state, that this power of attorney shall not be affected by any subsequent disability or incapacity that may befall me.
FURTHERMORE, upon a finding of incompetence by a court of appropriate jurisdiction, this power of attorney shall be irrevocable until such time as said court determines that I am no longer incompetent.
__________________________
Signature
I, __________________________, whose name is signed to the foregoing instrument, having been duly qualified according to the law, do hereby acknowledge that I signed and executed this power of attorney; that I am of sound mind; that I am eighteen (18) years of age or older; that I signed it willingly and am under no constraint or undue influence; and that I signed it as my free and voluntary act for the purpose therein expressed.
__________________________________
Signature
My commission expires on ______________________________
___________________________________
Notary Public
全權(quán)委托書
日期:
我,,署名者,,就,確實(shí)在此全權(quán)委托作為我的真實(shí)、合法的法律代理人,為了我的利益,以我的名義為我作如下代理:
第一:有權(quán)查詢、要求、起訴、追索和接收各種商品、動(dòng)產(chǎn)、債務(wù)、租金、利息、金錢總額以及合法要求任何我應(yīng)得的、或今后能得的或該付的、或本來就屬于我的財(cái)產(chǎn);有權(quán)獲得、提供或簽章債務(wù)清償證明書、收據(jù)、賠償或其他類似義務(wù)的解除證明,不管蓋了公章還是沒有蓋。
第二:有權(quán)以我的或者我的該律師的名義,制定、簽發(fā)、背書、承兌和交付所有支票、本票、匯票、批準(zhǔn)狀、認(rèn)知書、協(xié)議書以及所有我的該法律代理人可能覺得有必要用來保全我的利益的其他各種類型的書面法律文書。
第三:有權(quán)簽發(fā)、確認(rèn)、交付任何合同、債務(wù)、租約、抵押轉(zhuǎn)讓、抵押延期、抵品贖回、抵押解除、附屬合同以及我的該法律代理人可能覺得對(duì)我的利益有必要或有利的其他任何種類或任何與之相關(guān)的影響到我的財(cái)產(chǎn)(包括任何現(xiàn)有的或?qū)@得的財(cái)產(chǎn),不論它們位于何處)的`法律文書或協(xié)議。
第四:有權(quán)進(jìn)入并占有我的任何可能空閑的土地、不動(dòng)產(chǎn)、要役地、房屋、店鋪或
廠房,或其中的任何部分;有權(quán)占有我有權(quán)或?qū)⒂袡?quán)的(上述財(cái)產(chǎn));有權(quán)接受我的委托,為了我的利益,以我的名義接收和取得任何租金或利潤、或?qū)儆谖宜械娜魏尾粍?dòng)產(chǎn)收益;也有權(quán)將我的律師可能認(rèn)為必要和適當(dāng)?shù)纳鲜鲐?cái)產(chǎn)出租并不斷續(xù)約;
第五:有權(quán)代表我提起任何訴訟及其他合法或公正的程序,以取得我的任何土地或任何貨物、動(dòng)產(chǎn)、負(fù)債、稅收,以及查詢?cè)V訟事由及我應(yīng)履行的或與我有關(guān)的任何事情;只要他/她認(rèn)為適當(dāng),有權(quán)就上述事項(xiàng)提起、主張和放棄訴訟請(qǐng)求。
第六:為了管理我的商業(yè)事務(wù),為了追索、接收、獲得和占有任何土地、房屋、租金或不動(dòng)產(chǎn)、貨物和動(dòng)產(chǎn)、債務(wù)、利息、合法要求、義務(wù)、所有金錢以及我的該代理律師認(rèn)為或?qū)⒄J(rèn)為屬于我所有或應(yīng)付給我所有的任何以上財(cái)產(chǎn)(不管它們位于何處),我的律師都有權(quán)采取一切必要和適當(dāng)?shù)牟襟E和補(bǔ)救措施.第七:有權(quán)在所有訴訟中出庭、答辯或辯護(hù),不管該訴訟的提起有利還是不利于我;在現(xiàn)有或?qū)砦遗c其他任何人的訴訟中,有權(quán)以我的名義與所有人協(xié)商、解決、調(diào)整所有行動(dòng)、事由、費(fèi)用和要求;授權(quán)我的律師在其認(rèn)為適當(dāng)時(shí),代理我或以我的名義簽署、履行和完成所有那些將有利和必要的或我的律師認(rèn)為對(duì)我們的允諾有利和必要的任何事情,有權(quán)認(rèn)可和批準(zhǔn)在這些合同或其任何部分中我的該律師將做的或?qū)⒁鸬娜魏问虑椤?/p>
授予給該法律代理人的權(quán)利將不限于上述關(guān)于代理職務(wù)的規(guī)定。本法律文書授予給上述法律代理人的權(quán)利將開始與生效于,(月和日),(年),這些權(quán)利將持續(xù)有效除非我發(fā)出書面通知終止它們。
這是我的請(qǐng)求,而且我自主聲明:在今后我可能喪失行為能力的情況下,律師的這些權(quán)利不受影響。
此外,如果法院以正當(dāng)司法權(quán)裁決我為無行為能力人,這些律師權(quán)利也不可取消,直到該法院作出我不再是無行為能力人為止。
英文的授權(quán)委托書2
POWER OF ATTORNEY授 權(quán) 委 托 書
Client: 委托人:
Legal representative: 法定代表人:
Address: 地址:
Tel: 電話:
Attorney: 受委托人:(指的`是律師)
Working Unit/position: 工作單位/職務(wù):
Tel: 電話:
Address: 單位地址:
I hereby appoint the attorney aforementioned as my attorney to act in the ..........(hereafter referred to as “commitment”) relating to the ............between I and
The power of the agents: 現(xiàn)委托上列受委托人在與 xx案件(下稱“委托事項(xiàng)”)中,作為我方代理人。
Investigate and obtain the evidences, bring an cross-claim反請(qǐng)求, petition, apply to enforce申請(qǐng)執(zhí)行, appear in court參加庭審, make a statement as an agent, make defense and argument, deal with the procedural affairs處理相關(guān)的程序性事務(wù), apply for reappraisal申請(qǐng)重新鑒定, on-site investigation勘驗(yàn), evaluation and authentication評(píng)定和認(rèn)證, execute all relevant documents簽署、簽收全部相關(guān)文件, submandate轉(zhuǎn)委托代理, make compromise and settlement as an agent代理調(diào)解、和解, acknowledge, alter, waive arbitration for enforcement承認(rèn)、變更、放棄仲裁請(qǐng)求, revoke an arbitration撤回仲裁, counterclaim反請(qǐng)求, petition, application for enforcement
代理人的代理權(quán)限:
調(diào)查取證,提出反請(qǐng)求、申訴、申請(qǐng)執(zhí)行,參加庭審,代理陳述、答辯和辯論,處理相關(guān)的程序性事務(wù),申請(qǐng)重新鑒定、勘驗(yàn)、評(píng)定和認(rèn)證,簽署、簽收全部相關(guān)文件,轉(zhuǎn)委托代理,代理調(diào)解、和解,承認(rèn)、變更、放棄仲裁請(qǐng)求,撤回仲裁、反請(qǐng)求、申訴和執(zhí)行申請(qǐng)。
Term of proxy: The power of attorney shall come into effect as from the date of execution and shall remain in full force until the termination of the commitment. 委托期限:自本委托書簽署之日起至委托事項(xiàng)辦理終結(jié)止。
Client委托人: Lawfirm受委托單位:
Legal representative法定代表人: Attorney受委托人:
Date: 年 月 日
英文的授權(quán)委托書3
The Letter of Authorization (Power of Attorney)
I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly esta文lished 文y and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), here文y constitute and appoint the 文elow-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement 文etween _________ (company name)and __________(company name).
Here文y warrant and certify that the signatory, whose signature appears 文elow are genuine and authentic, has 文een and is on the date set forth 文elow, duly authorized 文y all necessary and appropriate action to execute the agreement.
[Signature to 文e authorized] [Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address]
[Print full title of authorized Peron] [Print Tel Num文er]
[Print name of Company] [Company chop/seal as applica文le]
By [Signature] [Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address]
[Print full title of executing officer] [Print Tel Num文er]
[Print address]
英文的授權(quán)委托書4
Vollmacht
Von Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)
an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)
Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.
Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.
Ort, Datum
(Unterschrift des Vollmachtgebers)
Ort, Datum
(Unterschrift des Vollmachtnehmers)
英文的授權(quán)委托書5
authorisation letter
委托書
i, _____________________(name), passport/identity card
本 人, ( 姓 名) 護(hù) 照/ 身 份 證 號(hào) 碼
_____________ , hereby authorised , holder of
茲 委 托 ( 姓 名)
passport/identity card number , to submit/collect
護(hù) 照/身 份 證 號(hào) 碼 代 表 我 遞 交/ 領(lǐng) 取
my visa application
我 的 簽 證 申 請(qǐng)。
on my behalf.
___________________ ____________
signature of applicant date
申 請(qǐng) 人 簽 名 日 期
英文的授權(quán)委托書6
LETER TOFA UHTORIZTAOIN
I, he tnmea of egal lrerpesetatinev, th unedesrginde elglare presntative eo tfh ceopmanyname o fth ebi der, dheeryb uahotrizethe u dnrseineg dht eamen fo te dhul auyhotizer drpreesentativeto betr u aednl awufl rpreeesnativteof the oCmpan fyrm ohetda e tfo thsi lteet or fauhoritaztion t oact ofr nd on aehabf lof th eomCpna wiyh lteaglly bindigne fect ffr ona idn erpscteo ft sion ghte bdsi. ndAI acnkoledge wla thelcon ettsn cntoaned in tiheb ids igsedn b yht aeuhorizedt represenattvie. It i hesreyba uhtorzid.e
Nameof the Cmpaony (off:cialis eal)
Leag lrperseenttiave (:sgnitare)u
Auhtroiezdr eprseenttiav: es(gnaitreu)
Dat:
英文的授權(quán)委托書7
委托單位 全權(quán)委托被委托人 先生(女士)在上海申辦投資企業(yè)的一切手續(xù),有權(quán)代表上述委托單位簽署項(xiàng)目建議書、工商名稱登記、可行性研究報(bào)告、合同、章程等建辦新公司的.有關(guān)法律文件。
(trustor)_________________________________give his carte blanche to _______________________(trustee) to deal with all the procedure of applying the enterprise invested in Pudong. He has authority to stand for the above-mention company to sing Project Proposal, Industrial and Commercial Name Registration, Feasibly Study Report, contract, Constitution and other legal documents for establishing the new company.
委托方簽字蓋章:
Chop of the trustor:
被委托人簽字蓋章:
Signature of the trustee:
被委托人身份: Indentity of the trustee:
被委托人身份證復(fù)印件:ID copy of the trustee:
年 月 日
英文的授權(quán)委托書8
I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).
Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.
[Signature to be authorized] [Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number]
[Print name of Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature] [Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of executing officer] [Print Tel Number] [Print address]
英文的授權(quán)委托書9
Client (party a) :
Agent (party b) :
Party a entrusts party b to work on the exterior wall paint coating project of the double lake shore, 6, 7 and 8 floors, to complete the task for the quality guarantee, and the following agreement is reached through negotiation between both parties:
1. Prior to the signing of this agreement, party a shall provide party b with detailed construction requirements and instructions for the project.
Ii. Authorization content:
1. Material requirements: putty powder, tan coating and primer are all qiu's;
2. Construction process: full blown putty, grinding, tan painting, primer, and lacquer twice;
3. The cost of all exterior wall coating projects is RMB per square meter.
4, payment and settlement, after the completion of the project to party a timely organization acceptance, after acceptance by the seven group quantity issued by the relevant departments, the three parties (seven group, party a and party b) according to yuan of every square metre settlement after confirmation.
5. Safety civilization: party b shall be responsible for the expenses incurred in the construction site for safety and civilization accidents.
Iii. Responsibilities and obligations of both parties.
(I) party a's responsibilities and obligations.
(1) party a shall be responsible for assessing the progress of the project and allocating the project funds according to the schedule.
(2) party a shall be responsible for dispatching technical personnel to conduct on-site guidance construction and technical supervision.
(ii) responsibilities and obligations of party b.
(1) the construction team of party b's responsible organization shall enter into the construction in the specified time, and ensure the completion of the construction task before the completion time.
(2) party b shall be responsible for the construction of the relevant technical specifications and subject to the technical personnel of party a.
Site guidance and quality supervision.
(3) in addition to the irresistible natural disaster, party b shall be responsible for the quality of the project and ensure the smooth acceptance of the project.
(4) party b must strictly observe the credit and ensure that it is completed on time. Party a shall have the right to terminate the contract if party b fails to complete the work on time, quality and quantity.
(5) the completion of the project shall apply to party a for inspection in time.
(6) party b must handle work-related injury insurance for construction workers before construction.
(7) party a and party b shall negotiate and solve this agreement as required by the project.
(8) party a shall meet the construction requirements of party b, and party a shall bear all expenses incurred by party a for failure to meet party b's construction requirements.
(9) the term of entrustment shall be the signing of the agreement until the completion and acceptance of the project, in which the principal shall not delegate again.
Iv. Payment method.
Party a shall pay party b the full cost of the project. Completed during the period of construction party a needs to pay party b the daily cost of living, need to pay 80% of the labor workers, after the Spring Festival of 20xx before (i.e., on January 18, 20xx), 95% of the total amount of payment due upon the acceptance of engineering settlement of all the payment in a year.
5. This agreement is made in two copies, one for each party; It has legal basis and effect; Party b reserves the right of final interpretation.
Party a (seal) : party b (seal) :
Legal representative (signature) : representative of legal representative (signature) : ________.
_________ (_________) _________ (_________) _________ (_________).
英文的授權(quán)委托書10
The Letter of Authorization (Power of Attorney)
I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).
Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.
[Signatur
e to be authorized] [Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address]
[Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number]
[Print name of Company] [Company chop/seal as applicable]
By [Signature][Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address]
[Print full title of executing officer] [Print Tel Number]
[Print address]
有權(quán)簽字人委托書
茲全權(quán)委托 X X X 先生(女士)和 X X X 先生(女士)代表本公司與貴公司簽署貨物買賣合同事宜,其代表本公司簽署的'合同、訂單以及其他文件,本公司確認(rèn)其法律效力。以上代理人的簽名樣本如下:
X X X X X X(簽字樣本)
X X X X X X(簽字樣本)
以上代理人的簽字在本公司送達(dá)貴公司有關(guān)變更通知以前,本公司確認(rèn)其法律效力。
X X X X 有限公司董事長:X X X(簽字)(公司印章)200X年X月X日
英文版授權(quán)委托書
委 托 書
I, _____________________(Name), Passport/Identity Card
本 人, (姓名) 護(hù) 照/ 身 份 證 號(hào) 碼
茲 委 托(姓名)
護(hù) 照/身 份 證 號(hào) 碼
代 表 我 遞 交/ 領(lǐng) 取
my visa application
我 的 簽 證 申 請(qǐng)。
on my behalf.
_______________________________
Signature of Applicant Date
申 請(qǐng) 人 簽 名 、加蓋企業(yè)公章 日 期
英文的授權(quán)委托書11
I,_____________________________[YOUR FULL LEGAL NAME], residing at___________________________________________________________________________________[YOUR FULL ADDRESS], hereby appoint ____________________________of ______________________ ___ as my Attorney-in-Fact ("Agent").
我, [您的合法全名],住所為______________________[您的地址],在此委托
[律師的服務(wù)機(jī)構(gòu)及地址]的'_____________________________(律師姓名)作為我的代理律師(“代理人”)。
I further appoint and empower the above-mentioned attorney to: Pursuant to the actual situation and
我授權(quán)上訴律師根據(jù)事實(shí)情況辦理我的 。
We hereby confirm that this Power of Attorney shall remain in full force from the date of signature to , 20xx(M/D/Y).
委托期限自授權(quán)委托書簽訂之日起至20xx 年 月日。
IN WITNESS WHEREOF I cause this Power of Attorney to be duly signed.
Page 1 of 2
作為證據(jù),本人于此正式簽訂本授權(quán)委托書。
Signature:
授權(quán)人簽名:
Date:
簽訂日期: 20xx
October 20xx 年 月 日
Page 2 of 2
英文的授權(quán)委托書12
現(xiàn)授權(quán) 先生代表我(公司)全權(quán)辦理在昆山市 設(shè)立 之相關(guān)審批事宜。授權(quán)時(shí)間至申辦之公司取得工商部門核發(fā)的營業(yè)執(zhí)照之日為止。上述受權(quán)人在授權(quán)范圍內(nèi)簽署的有關(guān)文件我(公司)均予承認(rèn)。
受權(quán)人有轉(zhuǎn)委托之權(quán)利。
授權(quán)人:__________
簽字:__________
年 月 日
Power of Attorney
This is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”) to
execute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by the
Attorney on behalf of me within the scope of authorization.
Company: __________
Signed by: ________________
Date:____________________
英文的'授權(quán)委托書13
茲全權(quán)委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司與貴公司簽署貨物買賣合同事宜,其代表本公司簽署的合同、訂單以及其他文件,本公司確認(rèn)其法律效力。以上代理人的.簽名樣本如下:
xxxxx
xxxxx
以上代理人的簽字在本公司送達(dá)貴公司有關(guān)變更通知以前,本公司確認(rèn)其法律效力。
xxx
20xx年xx月xx日
英文的授權(quán)委托書14
power of attorney
this is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”) to
execute any and all instruments for the purpose to complete the neceary registration for the establishment and operation of ______________________ in new and hi-tech industrial development zone of kunshan city.this power of attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the busine license of ________________is iued.i recognize the documents executed by the
attorney on behalf of me within the scope of authorization. company: __________
signed by: ________________ date:____________________
英文的授權(quán)委托書15
LETTER OF AUTHORIZATION
I, the name of legal representative, the undersigned legal representative of the company name of the 文idder, here文y authorize the undersigned the name of the duly authorized representative to 文e true and lawful representative of the Company from the date of this letter of authorization to act for and on 文ehalf of the Company with legally 文inding effect for and in respect of to sign the 文ids. And I acknowledge all the contents contained in the 文ids signed 文y the authorized representative.
It is here文y authorized.
Name of the Company: (official seal)
Legal representative: (signature)
Authorized representative: (signature)
Date:
【英文的授權(quán)委托書】相關(guān)文章:
英文授權(quán)委托書05-03
授權(quán)委托書英文樣本05-02
英文版授權(quán)委托書09-05
中英文版授權(quán)委托書04-22
經(jīng)典的英文勵(lì)志名言-經(jīng)典的英文勵(lì)志語錄04-03
英文詩歌04-21
經(jīng)典英文詩歌04-22