- 相關(guān)推薦
李白:清平調(diào)·其二
李白:清平調(diào)·其二【原文、翻譯及賞析】
原文:
《清平調(diào) 其二》
作者:李白
一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸。
借問(wèn)漢宮誰(shuí)得似,可憐飛燕倚新妝。
【注解】:
飛燕:趙飛燕,西漢皇后
妝:修飾打扮
【韻譯】:
貴妃真是一枝帶露牡丹,艷麗凝香,楚王神女巫山相會(huì),枉然悲傷斷腸。
請(qǐng)問(wèn)漢宮得寵妃嬪,誰(shuí)能和她相像?可愛(ài)無(wú)比的趙飛燕,還得依仗新妝!
【詩(shī)文解釋】
你如同那艷紅的牡丹花,葉滿濃露,花凝清香。你與君王魚(yú)水相偕,無(wú)比歡愛(ài)。傳說(shuō)中的楚王與神女在巫山相會(huì),一經(jīng)和你比較,真是大為遜色。請(qǐng)問(wèn)昔日漢宮之中誰(shuí)能像你這樣美艷無(wú)雙和得到皇帝的寵幸?大概只有那位身輕如燕能作掌上舞的趙飛燕了吧!
【評(píng)析】:
??這三首詩(shī)是李白在長(zhǎng)安為翰林時(shí)所作。有一次,唐明皇與楊貴妃在沉香亭觀賞牡丹,因命李白作新樂(lè)章,李白奉旨作了這三章。
??第二首,寫(xiě)貴妃的受寵幸。首句寫(xiě)花受香露,襯托貴妃君王寵幸;二句寫(xiě)楚王遇神女的虛妄,襯托貴妃之沐實(shí)惠;三、四句寫(xiě)趙飛燕堪稱絕代佳人,卻靠新妝專寵,襯托貴妃的天然國(guó)色。詩(shī)人用抑揚(yáng)法,抑神女與飛燕,以揚(yáng)楊貴妃的花容月貌。。
??巫山的神女和漢宮的飛燕均是絕色美女,但她們和國(guó)色天香的貴妃比較起來(lái),仍稍顯遜色。詩(shī)人借古喻今,以贊楊妃。詩(shī)中語(yǔ)語(yǔ)濃艷,字字流葩,讀這首詩(shī),如覺(jué)春風(fēng)滿紙,花光滿眼,人面迷離,無(wú)須刻畫(huà),自然使人覺(jué)得這是牡丹,是美人玉色,而不是別的。
【李白:清平調(diào)·其二】相關(guān)文章:
李白:清平調(diào)·其三03-31
李白:清平調(diào)·其一03-31
杜甫:夢(mèng)李白·其二03-31
李白:長(zhǎng)相思·其二03-31
詩(shī)詞《夢(mèng)李白二首·其二》賞析12-06
《清平調(diào)》詩(shī)詞賞析12-03
清平調(diào)詩(shī)詞賞析12-07
「秋風(fēng).其二」12-09
杜牧:贈(zèng)別·其二03-31