久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      《西部世界》S01E09筆記:別在一棵樹上吊死

      時間:2024-09-07 08:44:44 英語四級 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《西部世界》S01E09筆記:別在一棵樹上吊死

      《西部世界》第一季第九集看完之后,英語君表示:我走過最遠(yuǎn)的路,就是編劇的套路。

      《西部世界》S01E09筆記:別在一棵樹上吊死

      為什么伯納德的閃回中,出現(xiàn)了鎖喉 Elsie 的鏡頭?是不是代表了 Elsie 已經(jīng)被伯納德干掉了?

      最后照片完全顯示出來的時候,里面的阿諾德長得和伯納德一毛一樣?

      伯納德就是以阿諾德為原型制造出來的機(jī)器人?那又是誰制造的他?為了什么制造出來的?……

      一連串的問題,真是不得不逼的人看下去。編劇真是下的一手好棋。

      under the hood 這個短語其實很有美國范兒。

      hood 在美式英語中指的是引擎蓋,然而在英式英語中引擎蓋則表示為bonnet。

      「under the hood」指的就是引擎蓋下面的構(gòu)造,主要是引擎、管線等等。

      這里引申的含義就是「藏在表面之下的機(jī)制或結(jié)構(gòu)」,或「表面之下的、內(nèi)在的、深入的東西」。

      【例句】Smoke came out from under the hood when the car broke down.
      當(dāng)車子出故障的時候,煙從車蓋下冒出來

      這句臺詞中 circle the old sinkhole 直譯為:繞著窨井蓋轉(zhuǎn)圈。

      這里將其譯文是:吊死在一棵樹上。這種翻譯方式很有趣,很生動。

      我們順勢來看一下,與這句句子有相近含義的表達(dá)方式:

      Don't put all your eggs in one basket.

      There are other fish in the sea.

      這些俗語也能表示天涯何處無芳草之類的意思。

      這句臺詞來源于:give credit where credit is due 這句句子。

      意思是: Acknowledge someone's contribution or ability. 論功行賞,給予應(yīng)得榮譽(yù)。

      【例句】To do this , facebook needs to be given credit where credit is due.
      為了做到這點,Facebook需要贏得應(yīng)有的認(rèn)可.

      【《西部世界》S01E09筆記:別在一棵樹上吊死】相關(guān)文章:

      《王冠》S01E09追劇筆記:“刺客”畫家03-15

      當(dāng)《西部世界》遇上《權(quán)利的游戲》!03-13

      《西部世界》S01E08追劇筆記:讓計劃胎死腹中03-12

      《橡樹上的逃亡》讀書筆記12-03

      《西部世界》S01E08追劇筆記:出大事兒了03-11

      《西部世界》S01E10追劇筆記:殺得片甲不留03-12

      《西部世界》S01E07追劇筆記:將經(jīng)歷某種轉(zhuǎn)變03-10

      《西部世界》S01E02追劇筆記:你無法扮演上帝03-10

      《西部世界》跟《權(quán)力的游戲》串劇?03-10