- 相關(guān)推薦
《除夜·旅館寒燈獨(dú)不眠》原文及詩詞賞析
旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然?
故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
【注釋】
1.除夜:即舊歷除夕。
2.凄然:凄涼,悲傷。
3.霜鬢:兩鬢白如霜。
【釋意】
住在客棧里,獨(dú)對殘燈,睡不著覺。不知什么緣故,詩人的心情變得十分凄涼悲傷。在這除夕之夜,想象故鄉(xiāng)人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白發(fā)啊。佳節(jié)思親是常情,歷來如此。但除夕之夜,“獨(dú)不眠”、“轉(zhuǎn)凄然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩人年復(fù)一年老大無成的傷感。
【名句賞析】“故鄉(xiāng)今夜思千里”:
詩人客居他鄉(xiāng),油然而生孤寂的思鄉(xiāng)之情,但詩人撇開自己,從對方入手,想象故鄉(xiāng)親人思念千里之外的自己的情景。這種反客為主的寫法,即為反襯手法。
更多文言文請關(guān)注,我們將持續(xù)為您更新最新內(nèi)容,敬請期待!
【《除夜·旅館寒燈獨(dú)不眠》原文及詩詞賞析】相關(guān)文章:
除夜有懷詩詞賞析05-08
思佳客癸卯除夜詩詞賞析04-06
醉眠唐庚詩詞賞析05-12
松江獨(dú)宿詩詞賞析05-02
雨霖鈴答葉紫涵李暮寒詩詞原文賞析05-04
獨(dú)游西巖的詩詞詩歌的賞析05-08
《望薊門》的詩詞原文及賞析05-11
劉皂詩詞原文賞析05-03