- 相關推薦
床前明月光李白英文詩歌
李白是唐朝時期的偉大詩人,是浪漫主義詩歌的杰出代表。他的詩,有著充滿想象的浪漫主義色調,也許是伴著美酒,他的詩也是各種放蕩不羈的格調,總是讓人仿佛過目不忘般熟悉,就連國外人,對大詩人李白,也是略知一二的。
李白英文詩歌,不是只有床前明月光。
月下獨酌 李白
花間一壺酒, 獨酌無相親;
舉杯邀明月, 對影成三人。
月既不解飲, 影徒隨我身;
暫伴月將影, 行樂須及春。
我歌月徘徊, 我舞影零亂;
醒時同交歡, 醉后各分散。
永結無情游, 相期邈云漢。
DRINKING ALONE WITH THE MOON Li Bai
From a pot of wine among the flowers ,
I drank alone. There was no one with me --
Till, raising my cup, I asked the ight moon ,
To ing me my shadow and make us three.
Alas, the moon was unable to drink ,
And my shadow tagged me vacantly;
But still for a while I had these friends
To cheer me through the end of spring
I sang. The moon encouraged me.
I danced. My shadow tumbled after
As long as I knew, we were boon companions.
And then I was drunk, and we lost one another.
Shall goodwill ever be secure?
I watch the long road of the River of Stars.
贈汪倫 李白
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我行。
Presented to Wang Lun Li Bai
Li Bai on board, ready to push off,
suddenly heard the tramping and singing on the bank.
Peach Flower Pool a thousand feet deep
is shallower than the love of Wang Lun who sees me off.
靜夜思 李白
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
1)In the Still of the Night
I descry ight moonlight in front of my bed.
I suspect it to be hoary frost on the floor.
I watch the ight moon, as I tilt back my head.
I yearn, while stooping, for my homeland more.(徐忠杰)
2)A Tranquil Night
Abed, I see a silver light,
I wonder if it's frost aground.
Looking up, I find the moon ight;
Bowing, in homesickness I'm drowned.(許淵沖譯)
3)In the Quiet Night
So ight a gleam on the foot of my bed---
Could there have been a frost already?
Lifting my head to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.(Tr. Witter Bynner)
4)Night Thoughts
I wake, and moonbeams play around my bed,
Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;
Up towards the glorious moon I raise my head,
Then lay me down---and thoughts of home arise.( Tr. Herbert A. Giles)
5)On a Quiet Night
I saw the moonlight before my couch,
And wondered if it were not the frost on the ground.
I raised my head and looked out on the mountain noon,
I bowed my head and though of my far-off home.(TR. S. Obata)
6)The Moon Shines Everywhere
Seeing the moon before my couch so ight
I thought hoar frost had fallen from the night.
On her clear face I gaze with lifted eyes:
Then hide them full of Youth's sweet memories.(Tr. W.J.B. Fletcher)
7)Night Thoughts
In front of my bed the moonlight is very ight.
I wonder if that can be frost on the floor?
I list up my head and look at the full noon, the dazzling moon.
I drop my head, and think of the home of old days.(Tr. Amy Lowell)
8)Thoughts in a Tranquil Night
Athwart the bed
I watch the moonbeams cast a trail
So ight, so cold, so frail,
That for a space it gleams
Like hoar-frost on the margin of my dreams.
I raise my head, -
The splendid moon I see:
Then droop my head,
And sink to dreams of thee -
My father land , of thee!(Tr. L.Cranmer-Byng)
9)Nostalgia
A splash of white on my bedroom floor. Hoarfrost?
I raise my eyes to the moon, the same noon.
As scenes long past come to mind, my eyes fall again on the splash of white,
and my heart aches for home.
【床前明月光李白英文詩歌】相關文章:
經典英文詩歌04-22
英文詩歌04-21
英文詩歌精選05-08
經典英文詩歌07-15
考試前激勵學生的勵志詩歌05-12
英文的勵志詩歌05-11
經典勵志英文詩歌05-11
成長英文詩歌05-05
英文愛情經典詩歌04-22