- 相關(guān)推薦
《丹青引贈曹將軍霸》詩詞翻譯及賞析
丹青引·贈曹將軍霸 杜甫 唐
將軍魏武之子孫,于今為庶為清門。
英雄割據(jù)雖已矣,文彩風(fēng)流猶尚存。
學(xué)書初學(xué)衛(wèi)夫人,但恨無過王右軍。
丹青不知老將至,富貴于我如浮云。
開元之中常引見,承恩數(shù)上南薰殿。
凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面。
良相頭上進賢冠,猛將腰間大羽箭。
褒公鄂公毛發(fā)動,英姿颯爽來酣戰(zhàn)。
先帝天馬玉花驄,畫工如山貌不同。
是日牽來赤墀下,迥立閶闔生長風(fēng)。
詔謂將軍拂絹素,意匠慘澹經(jīng)營中。
斯須九重真龍出,一洗萬古凡馬空。
玉花卻在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催賜金,圉人太仆皆惆悵。
弟子韓幹早入室,亦能畫馬窮殊相。
幹惟畫肉不畫骨,忍使驊騮氣凋喪。
將軍畫善蓋有神,必逢佳士亦寫真。
即今飄泊干戈際,屢貌尋常行路人。
途窮反遭俗眼白,世上未有如公貧。
但看古來盛名下,終日坎壈纏其身。
【注釋】:
、俚で啵褐咐L畫。
、谛校汗艜r詩歌的一種體裁。
、鄄馨裕禾拼嫾,以畫人物及馬著稱,頗得唐高宗的寵幸,官至左武衛(wèi)將軍,故稱他曹將軍。
、芪何洌褐肝何涞鄄懿佟
、菪l(wèi)夫人:名鑠,字茂猗。晉代有名的女書法家,擅長隸書及正書。
、尥跤臆姡杭磿x代書法家王羲之.官至右軍將軍。
、叱卸鳎韩@得皇帝的恩寵:南薰殿,唐宮殿名。
、嗔锜煟杭纯熼w,唐太宗為了褒獎文武開國功臣,于貞觀十七年命閻立本等在凌煙閣畫二十四功臣圖。少顏色,指功臣圖像因年久而褪色。開生面:展現(xiàn)出如生的面貌。
、徇M賢冠:古代成名,文儒者之服。
、 赤墀:也叫丹墀。宮殿前的臺階。
【譯文】:
曹將軍是魏武帝曹操后代子孫,而今卻淪為平民百姓成為寒門。英雄割據(jù)的時代一去不復(fù)返了,曹家文章豐采卻在你身上留存。當(dāng)年為學(xué)書法你先拜師衛(wèi)夫人,只恨得沒有超過王羲之右將軍。你畢生專攻繪畫不知老之將至,榮華富貴對于你卻如空中浮云。
開元年間你常常被唐玄宗召見,承恩載德你曾多次登上南薰殿。凌煙閣的功臣畫象年久褪顏色,曹將軍你揮筆重畫又別開生面。良相們的頭頂都戴上了進賢冠,猛將們的腰間皆佩帶著大羽箭。褒公鄂公的毛發(fā)似乎都在抖動,他們英姿颯爽好象是正在酣戰(zhàn)。
開元時先帝的天馬名叫玉花驄,多少畫家畫出的都與原貌不同。當(dāng)天玉花驄被牽到殿中紅階下,昂首屹立宮門更增添它的威風(fēng);噬厦钅阏归_絲絹準(zhǔn)備作畫,你匠心獨運慘淡經(jīng)營刻苦用功。片刻間九天龍馬就在絹上顯現(xiàn),一下比得萬代凡馬皆成了平庸。
玉花驄圖如真馬倒在皇帝榻上,榻上馬圖和階前屹立真馬相同。皇上含笑催促左右賞賜你黃金,太仆和馬倌們個個都迷惘發(fā)怔。將軍的門生韓干畫技早學(xué)上手,他也能畫馬且有許多不凡形象。韓干只畫外表畫不出內(nèi)在精神,常使驊騮好馬的生氣凋敝失喪。
將軍的畫精美美在畫中有神韻,偶逢真名士才肯為他動筆寫真。而今你漂泊淪落在戰(zhàn)亂的社會,平常所畫的卻是普通的行路人。你到晚年反而遭受世俗的白眼,人世間還未有人象你這般赤貧。只要看看歷來那些負盛名的人,有誰不終日坎坷窮愁糾纏其身?
【賞析】:
這首詩也是寫畫馬的,并直接送給畫家曹霸。它著重寫了畫家的身世、經(jīng)歷,類似一首小敘事詩。全詩以畫家承皇帝的寵愛命再繪凌煙閣功臣像和玉花驄馬為中心,極狀了曹霸當(dāng)時畫名的顯赫,因而更襯出晚景的凄涼。這時候詩人也飽經(jīng)滄桑,生活貧困,在感情上更能和曹霸互相理解。全詩寫得錯綜多變,敘事抒情,跌宕有致,在藝術(shù)上很成功。
【《丹青引贈曹將軍霸》詩詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:
杜甫《丹青引贈曹將軍霸》詩詞賞析12-08
《贈程處士》古詩詞翻譯賞析05-25
韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖詩詞賞析12-09
錢起贈闕下裴舍人詩詞翻譯及賞析11-28
贈易秀才詩詞賞析12-07
《贈琮公》詩詞賞析12-07
贈裴十四詩詞賞析12-09
《李憑箜篌引》詩詞賞析12-08
《清明》詩詞翻譯及賞析10-09