- 相關(guān)推薦
秦觀《望海潮·秦峰蒼翠》詩詞鑒賞及譯文答案
《望海潮·秦峰蒼翠》
宋代:秦觀
秦峰蒼翠,耶溪瀟灑,千巖萬壑爭(zhēng)流。鴛瓦雉城,譙門畫戟,蓬萊燕閣三休。天際識(shí)歸舟,泛五湖煙月,西子同游。茂草臺(tái)荒,苧蘿村冷起閑愁。
何人覽古凝眸。悵朱顏易失,翠被難留。梅市舊書,蘭亭古墨,依稀風(fēng)韻生秋?窨丸b湖頭,有百年臺(tái)沼,終日夷猶。最好金龜換酒,相與醉滄州。
《望海潮·秦峰蒼翠》譯文
秦望山青綠秀麗,若耶溪清涼幽雅,在千巖萬壑中爭(zhēng)相流淌。女墻是用鴛鴦瓦蓋成的,城墻上列有手執(zhí)畫戟的士兵,而蓬萊則勢(shì)如飛燕,高達(dá)“三休”。看到那遠(yuǎn)在天際的一葉扁舟,使我想起了同范蠡浪跡太湖的西施,當(dāng)年的姑蘇臺(tái)已荒蕪不堪,西施的故里苧蘿村也已今非昔比,我也因此有了些許寂寞惆悵的感覺。
誰人看史書看得傷了神,總是感嘆青春易失,歡娛難久呢?我能不能像梅福、王羲之一樣,留名青史?不過倒不如學(xué)那“四明狂客”賀知章,不為名利所累,在鏡湖旁從容自得,逍遙其中,最好再把那富貴功祿都換成美酒,在這塊遠(yuǎn)離塵世的水濱地盡情享樂。
《望海潮·秦峰蒼翠》注釋
望海潮:由柳永創(chuàng)調(diào),此調(diào)詠錢塘(今浙江杭州),當(dāng)是以錢塘作為觀潮勝地取意,原調(diào)開闊博大具有盛氣。
秦峰:即秦望山,在會(huì)稽。
耶溪:即若耶溪,在會(huì)稽。溪旁有浣紗石,相傳西施嘗浣紗于此。
千巖萬壑(hè)爭(zhēng)流:據(jù)《世說新語。言語》載,顧愷之從會(huì)稽游玩回來,有人問他那里景色如何,顧回答說:“千巖競(jìng)秀,萬壑爭(zhēng)流!
鴛瓦雉(zhì)城:鴛瓦,即鴛鴦瓦,喻瓦之成對(duì)者。雉城,指城上齒狀小墻,又名雉堞、女墻。
譙(qiáo)門畫戟(jǐ):譙門,樓下城門。畫戟,戟上施有彩畫者。
蓬萊燕閣三休:蓬萊燕閣,即蓬萊閣,系游宴之所。燕,通“宴”。三休,形容蓬萊閣之高。
天際識(shí)歸舟:語出謝眺《之宣城郡出新林浦向板橋》詩:“天際識(shí)歸舟,云中辨江樹。”
泛五湖煙月,西子同游:據(jù)史載,范蠡助越王勾踐滅吳國(guó)后,攜西施歸隱,泛扁舟于五湖之上。五湖,即太湖。
茂草臺(tái)荒:當(dāng)初吳王夫差為西施所筑的姑蘇臺(tái)今已雜草叢生,一片荒蕪。姑蘇臺(tái)舊址在今江蘇蘇州西南。
苧(zhù)蘿村:西施故里,在今浙江諸暨苧蘿山下。
朱顏:紅潤(rùn)之顏,指青春時(shí)。
翠被:原意是以翠羽飾被,這里比喻華貴的衣飾。
梅市舊書:梅市,地名!兜乩碇尽罚骸懊肥性诮B興府城西,以梅福為名。”按此,“舊書”似指福上書事。
蘭亭古墨:指王羲之撰書之《蘭亭集序》。
狂客鑒湖頭:狂客,唐代詩人賀知章自號(hào)“四明狂客”,晚年退居會(huì)稽鑒湖。
夷猶:猶豫,此處意為從容自得。
金龜換酒:典出《本事詩》。李白初至京城,賀知章聞其名,前去其居住的旅舍拜訪,李白出示《蜀道難》詩,賀還未讀完,便大為贊嘆,稱其為“謫仙”,并解下所佩金龜袋換酒,盡醉而歸。金龜,唐代官員的一種佩飾。
《望海潮·秦峰蒼翠》創(chuàng)作背景
此詞作于神宗元豐二年(1079)夏秋之間。是年秦觀往越州探視祖父承議公和叔父秦定,這首詞即是受到自稱“蓬萊東道主”的會(huì)稽(古縣名,治所在今浙江紹興)守程公辟的殷勤招待時(shí)所作。
《望海潮·秦峰蒼翠》賞析
全詩通過排比大量的景物與典故,描繪并贊美了了越州山川人文之美,同時(shí)也表達(dá)自己對(duì)古圣先賢的敬仰之情和對(duì)自由生活的向往。
該詞的開篇就從越州的山水落筆,先選取最典型的”秦峰”“耶溪”兩個(gè)意象,以”蒼翠”寫其色澤之濃重,以“瀟灑”寫其種韻之飛動(dòng),兩相對(duì)比,靈氣十足。接下來”千輔萬壑爭(zhēng)流”'句則把視角推向更高遠(yuǎn)處,描繪了氣魄極大的山水圖景!傍x瓦”二句依然是寫宏大的遠(yuǎn)景,不過對(duì)象從自然景色轉(zhuǎn)到了人文建筑。這兩句選取的景物很有歷史的滄桑感,為下文的懷古做好準(zhǔn)備!芭钊R燕閣”一句點(diǎn)明了作者所在的地點(diǎn),也是剛才諸多景物的觀察點(diǎn)。“三休”用了楚王待客章華臺(tái)的典故,不僅寫出蓬萊閣之高峻,而且襯托出它所具有的深遠(yuǎn)歷史積淀。蓬萊閣同時(shí)也是越州歷史的見證。因此“天際”以下雖仍寫蓬萊閣上所見景色,然重心則轉(zhuǎn)入懷古!狈何搴䶮熢隆币韵滤木涠际侨诨魇┑牡涔,抒發(fā)作者對(duì)蒼茫歷史的感慨。西施本為越州浣紗女,被越王發(fā)現(xiàn)送入?yún)菍m,成為吳越斗爭(zhēng)的棋子,最終導(dǎo)致吳國(guó)被越國(guó)所滅。西施作為政治的犧牲品,只有在傳說中才與范蠡一起歸隱,得到平靜的幸福。當(dāng)年吳越的龍爭(zhēng)虎斗,到秦觀之時(shí)都已如夢(mèng)般遙遠(yuǎn),只有那長(zhǎng)滿荒草的姑蘇臺(tái),幽冷的苧蘿山,依然讓人記起這段歷史,令人感懷、傷情。
下片脫離了眼前實(shí)景的捕寫,進(jìn)入對(duì)與越州有關(guān)的眾多先賢的回憶。其重心則是抒發(fā)作者對(duì)歲月流逝的惋惜和對(duì)隱居生活的向往。首句”何人覽古凝眸”憑空發(fā)問,是下片全部感情的起點(diǎn)。作者站在蓬萊閣上“覽古凝眸”,用一個(gè)”悵”字引出下面感慨的內(nèi)容:“朱顏易失,翠被難留”是嘆息年華老去、容顏衰敗,一切所謂的富貴榮華,都像煙云一樣在歷史的洪流中消散;唯有“梅市舊書,蘭亭古墨”這些由品德高尚之士留下的遺跡,還”依稀風(fēng)韻生秋”,依然被人們所記憶,所懷念。這兩個(gè)對(duì)比雖然只是鋪排典故,但字里行間流露出作者的感慨與內(nèi)心取舍。詞人站在蓬萊閣上極目遠(yuǎn)眺,懷古思今,明白了一切功名富貴、形體容貌都是外在的虛無,唯有高尚的品德、杰出的著作,才能被后人懷念。“狂客鑒湖頭”一句又借用賀知章的典故表明了作者的心跡,既不羨慕當(dāng)時(shí)的榮華富貴,也不羨慕“梅市”“蘭亭”的身后虛名,而是希望能夠像四明狂客賀知章那樣,隱居在“百年臺(tái)沼”中“終日夷猶”,“金龜換酒”與一知己“相與醉滄洲”。
這雖是秦觀臨宴佐歡的作品,但卻寫得非常深沉。詞中描繪了大量的自然景物與人文景觀,使用了大量的越州典故,初看之下讓人眼花繚亂,但細(xì)細(xì)品來卻貼切工整,蘊(yùn)涵幽深。
《望海潮·秦峰蒼翠》作者介紹
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
【秦觀《望海潮·秦峰蒼翠》詩詞鑒賞及譯文答案】相關(guān)文章:
望海潮星分牛斗古詩詞鑒賞12-09
《望海潮》詩詞翻譯賞析04-08
《望岳》詩詞鑒賞12-07
望薊門詩詞鑒賞12-08
菩薩蠻塞上秋望詩詞鑒賞附答案12-09
《望海潮·東南形勝》詩詞翻譯及賞析04-05
秦觀《臨江仙·千里瀟湘挼藍(lán)浦》詩詞鑒賞及譯文04-18
古典詩詞鑒賞及答案12-09