- 相關(guān)推薦
上之回詩(shī)詞鑒賞
古詩(shī)原文
三十六離宮,樓臺(tái)與天通。
閣道步行月,美人愁煙空。
恩疏寵不及,桃李傷春風(fēng)。
淫樂(lè)意何極,金輿向回中。
萬(wàn)乘出黃道,千旗揚(yáng)彩虹。
前軍細(xì)柳北,后騎甘泉東。
豈問(wèn)渭川老,寧邀襄野童。
但慕瑤池宴,歸來(lái)樂(lè)未窮。
譯文翻譯
上林苑有離宮三十六所,離宮高聳入云,樓臺(tái)和天相連。月亮在高樓之間架空的通道上流轉(zhuǎn)。美人在煙霧迷茫中帶著點(diǎn)點(diǎn)愁緒。自從失寵之后,恩情漸漸淡了,桃李似乎也在春風(fēng)中為美人今日的孤寂而傷懷。君王的恣意享樂(lè)什么時(shí)候才到盡頭,好讓他的車駕早日回到漢宮之中。想象中皇帝的車駕繞著太陽(yáng)的軌道疾馳行進(jìn),錦旗在朝日的彩虹間飄揚(yáng);实塾H自去細(xì)柳營(yíng)和甘泉宮檢閱軍隊(duì)。不知當(dāng)今的皇帝能不能像周文王那樣起用在渭水河畔垂釣的老人,也不知道君王是否能向襄野牧童詢問(wèn)治國(guó)之道。真期望能夠有那一天,能夠和皇帝共宴,歸來(lái)其樂(lè)無(wú)窮。
注釋解釋
離宮:指上林苑有離宮三十六所,有建章、承光等一十一宮,平樂(lè)等二十五館。
閣道:即復(fù)道,高樓之間架空的通道。
金輿:天子的車架;刂校簼h宮名。
黃道:是古人想象中太陽(yáng)繞地運(yùn)行的軌道。
細(xì)柳:指軍營(yíng)。
甘泉:漢宮名。故址在今陜西淳化西北甘泉山。
渭川老:指渭水河畔垂釣的呂尚。
襄野童:這里運(yùn)用的是典故。黃帝出訪圣人,到了襄陽(yáng)城迷路。就向一個(gè)牧童問(wèn)路,又問(wèn)他治國(guó)之道。牧童以“除害馬”為喻作答,被黃帝稱為“天師”。后來(lái)就用以歌詠皇帝出巡。
瑤池宴:瑤池是古代神話中神仙居住之地,在昆侖山上。西王母曾于此宴請(qǐng)遠(yuǎn)道而來(lái)的周穆王。
【上之回詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
《汾上驚秋》詩(shī)詞鑒賞05-04
《山中秋夜懷王性之》詩(shī)詞鑒賞04-04
經(jīng)典的詩(shī)詞與鑒賞05-11
經(jīng)典詩(shī)詞鑒賞精選05-11
詩(shī)詞的鑒賞11-08
詩(shī)詞鑒賞11-23
《近試上張水部》古詩(shī)詞鑒賞05-01