久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      《風(fēng)》古詩詞鑒賞

      時(shí)間:2022-11-30 12:11:04 詩詞鑒賞 我要投稿

      《風(fēng)》古詩詞鑒賞

        在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編整理的《風(fēng)》古詩詞鑒賞,希望能夠幫助到大家。

      《風(fēng)》古詩詞鑒賞

      《風(fēng)》古詩詞鑒賞1

        風(fēng)

        唐李嶠

        解落三秋葉,能開二月花。

        過江千尺浪,入竹萬竿斜。

        譯文:

        可以吹落金黃的葉,可以催開的鮮花。

        刮過江面能掀起千尺巨浪,吹進(jìn)竹林能使萬竿竹傾斜。

        注釋:

       、俳饴洌捍德洌⒙。

       、谌铮褐盖锾。

       、勰埽耗軌。

       、芏拢褐复禾臁

       、葸^:經(jīng)過。

       、扌保簝A斜。讀xi,現(xiàn)在讀xi。

        析:

        這是一首單純寫風(fēng)的詩,前兩句寫,吹落秋葉,吹開春花,風(fēng)成了季節(jié)的使者,時(shí)間的代言,好像賦予了風(fēng)神奇的。后兩句寫,可掀千尺浪,可斜萬竿竹,進(jìn)一步突顯風(fēng)的氣魄。然而,由于未融入人的情致,相較于北宋著名詞人張先的云破月來花弄影,就少了諸多韻味了。

        李嶠是武后、中宗時(shí)期的文壇領(lǐng)袖,與唐代政治、文學(xué)家蘇并稱蘇李,又與蘇味道、杜審言、崔融合稱文章四友,晚年更被尊為文章宿老。李嶠共作有詠物詩120篇,詩詞自風(fēng)云月露,飛動(dòng)植礦,至服務(wù)器用,一應(yīng)俱全、包羅萬象。這首《風(fēng)》便是其中一首。但所作之詩,雖刻意描繪,卻略無興寄。明清三大思想家之一的王夫之評(píng)價(jià)李嶠的.詩:裁剪整齊,而生意索然。他的詩和他的處世之道一樣,過于規(guī)矩,過于保守,以至少了人情景致。

      《風(fēng)》古詩詞鑒賞2

        腳到處青山綠水,興來時(shí)白酒黃雞。遠(yuǎn)是非,絕名利,腹便便午窗酣睡。鸚鵡杯中晝?nèi)者t,到強(qiáng)似麟麒畫里。

        笑白發(fā)猶纏利鎖,喜紅塵不到漁蓑。八詠詩,三閭些。收拾下晚春工課。茅舍竹籬小過活,有情分沙歐伴我。

        注釋

       、佟芭d來時(shí)”句:言興來時(shí)便吃點(diǎn)喝點(diǎn)。辛棄疾《水調(diào)歌頭》,“黃雞白酒,君去村社一番秋!

       、凇案贡惚恪本洌哼@里用了邊孝先的故事。《后漢書·文苑傳·邊韶傳》:“韶口辯,曾晝?nèi)占倥P,弟子私嘲之曰:‘邊孝先,腹便便,懶讀書,但欲眠。’韶潛聞之,應(yīng)時(shí)對(duì)曰:‘邊為姓,孝為字,腹便便,五經(jīng)笥。但欲眠,思經(jīng)事!

        ③鸚鵡杯:形似鸚鵡嘴的.酒杯。

       、堋暗綇(qiáng)似”句:言比把像畫在麒麟閣里要強(qiáng)。

       、荨跋布t塵”句:言幸喜塵世間的風(fēng)波不會(huì)影響到漁樵的生活。

       、薨嗽佋姡耗淆R沈約在浙江金華縣南建了元暢樓,并寫了《登臺(tái)望秋月》等詩八首,號(hào)“八泳詩”。后來宋代馮伉改“元暢樓”為“八詠樓”。

       、呷傂撼稳偞蠓。后來便以“三閭”專代屈原。他寫的《招魂》,句尾皆用“些”,因以“楚些”為“楚辭”的代稱。元好問《李長源》詩:“方為騷人箋楚些。”

       、唷坝星椤本洌盒翖壖病抖L(fēng)波》:“居士,而今渾不怕風(fēng)波,借使未成歐鳥伴,也應(yīng)學(xué)得老漁蓑!边@里化用其意。

      《風(fēng)》古詩詞鑒賞3

        古詩原文

        揚(yáng)之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子于沃。既見君子,云何不樂?

        揚(yáng)之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子于鵠。既見君子,云何其憂?

        揚(yáng)之水,白石粼粼。我聞?dòng)忻桓乙愿嫒恕?/p>

        譯文翻譯

        小河里的水啊汩汩流淌,光潔的山石被沖刷激蕩。士兵白衣紅領(lǐng)整裝待發(fā),跟隨他從曲沃奔赴疆場(chǎng)。我們見到了勇武的桓叔,還有什么不歡樂的地方?

        小河里的水啊汩汩流淌,光潔的山石白得發(fā)光亮。士兵白衣紅袖整裝待發(fā),跟隨他從鵠邑奔赴疆場(chǎng)。我們見到了勇武的桓叔,還有什么可擔(dān)憂的地方?

        小河里的水啊汩汩流淌,水底山石映出粼粼波浪。我剛剛得到起事的命令,不敢輕易告人傳播四方。

        注釋解釋

        揚(yáng):激揚(yáng)。一說揚(yáng)為地名。

        鑿鑿:鮮明貌。一說形容石頭高低不平之狀。

        襮(bó):繡有黼文的衣領(lǐng),或說衣袖。

        從:隨從,跟隨。沃:曲沃,地名,在今山西聞喜縣東北。

        既:已。君子:指桓叔。

        云何:如何。云,語助詞。

        皓皓:潔白狀。

        繡:刺方領(lǐng)繡。

        鵠(hú):邑名,即曲沃;一說曲沃的城邑。

        其憂:有憂。

        粼粼:清澈貌。形容水清石凈。

        命:命令,政令。

        創(chuàng)作背景

        公元前745年,晉昭侯封他的叔父成師于曲沃,號(hào)為桓叔。公元前738年,晉大臣潘父殺死了晉昭侯,而欲迎立桓叔。當(dāng)桓叔想入晉都時(shí),晉人發(fā)兵進(jìn)攻桓叔。桓叔抵擋不住,只得敗回曲沃,潘父也被殺。作者有感于當(dāng)時(shí)的這場(chǎng)政治斗爭,在事發(fā)前夕寫了這首詩。

        詩文賞析

        此詩以“揚(yáng)之水”開篇,是一種起興,并以之比晉衰而將叛之。小河之水緩緩地流淌,流經(jīng)水底的白石,清澈見底,映出粼粼的波紋。這是一個(gè)平靜安祥的環(huán)境。誰知就是在這樣一個(gè)背景下,有一個(gè)很大的事變陰謀正在醞釀著。一群士兵身著白衣紅領(lǐng),準(zhǔn)備在曲沃起事。他們看到了敬愛的桓叔將有所作為,非常高興。跟隨未來之主,必將成為有功之臣。所以,很多造反起家的人,歷來是有所圖、有所為、有所得的。

        此詩一唱三嘆,反復(fù)歌詠著揚(yáng)之水,白石白,以此映襯著白衣紅袖,旗甲鮮明,說明隊(duì)伍正在整裝待發(fā)。他們看到自己的領(lǐng)袖勝卷在握,躊躇滿志,不禁喜上眉稍,根本沒有不成功的擔(dān)憂。所以很自然地耳語起來。這樣也使此詩籠罩著一種緊張又神秘的氣氛。

        詩中“素衣朱襮”、“素衣朱繡”是指諸侯的衣服,程俊英認(rèn)為這是叛變者所穿。蔣立甫反駁之。因?yàn)楦鶕?jù)程俊英的說法,潘父與桓叔合力謀反既然是密事,他不能堂而皇之地公開穿起諸侯的.衣服去見桓叔。這等于泄密。而桓叔見其僭越之服,自然會(huì)有看法。所以,“素衣朱襮”、“素衣朱繡”諸語,不可能是對(duì)潘父的一種描寫,而是就桓叔而言,是對(duì)桓叔早日能成為諸侯的一種熱切盼望。

        詩以“揚(yáng)之水”引出人物,暗示當(dāng)時(shí)的形勢(shì)與政局,頗為巧妙。而詩的情節(jié)與內(nèi)容,也隨之層層推進(jìn),到最后才點(diǎn)出其將有政變事件發(fā)生的真相。所以,此詩在鋪敘中始終有一種懸念在吸引著人,引人入勝。而“白石鑿鑿(皓皓,粼粼)”與下文的“素衣”、“朱襮(繡)”在顏色上亦產(chǎn)生既是貫連又是對(duì)比的佳妙效果,十分醒目。并且此詩雖無情感上的大起大落,卻始終有一種緊張和擔(dān)憂的心情,在《詩經(jīng)》中也可以說是別具一格。

      《風(fēng)》古詩詞鑒賞4

        古詩原文

        暖雨晴風(fēng)初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動(dòng)。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。

        乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨(dú)抱濃愁無好夢(mèng),夜闌猶剪燈花弄。

        譯文翻譯

        暖暖的雨,暖暖的風(fēng),送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了,梅花怒放了,春天已經(jīng)來了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢?少婦的淚水流下臉頰,弄?dú)埩瞬朐谒樕系南惴邸?/p>

        少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無情無緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢(mèng)?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛侶。

        注釋解釋

        蝶戀花:詞牌名。又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。

        雨:四部叢刊本《樂府雅詞》作“日”,旁注“雨”。晴:四部叢刊本《樂府雅詞》旁注“和”;《唐宋諸賢絕妙詞選》《草堂詩余別集》《古今詞統(tǒng)》《古今詩余醉》《林下詞選》《歷代詩余》《漱玉詞》(詩詞雜俎本)作“和”;《花草粹編》、文津閣四庫全書本《樂府雅詞》作“清”; 《草堂詩余別集》注“一作清,誤”。初破凍:剛剛解凍。

        柳眼:初生柳葉,細(xì)長如眼,故謂“柳眼”。眼:《草堂詩余別集》注“一作潤”;《唐宋諸賢絕妙詞選》、《林下詞選》、詩詞雜俎本《漱玉詞》作“潤”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱“梅腮”。腮:《唐宋諸賢絕妙詞選》、《林下詞選》、詩詞雜俎本《漱玉詞》作“輕”。

        花鈿(diàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。

        乍:起初,剛剛開始。衫:《唐宋諸賢絕妙詞選》《草堂詩余別集》《古今詞統(tǒng)》《古今詩余醉》《歷代詩余》《林下詞選》《漱玉詞》(詩詞雜俎本)作“衣”。金縷縫:用金錢縫成的農(nóng)服。

        山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱“山枕”。山,《草堂詩余別集》注“一作鴛”。斜欹:《歷代詩余》、文津閣四庫全書本《樂府雅詞》作“欹斜”。欹(qī):靠著。

        釵頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。

        夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結(jié)成的花形。

        創(chuàng)作背景

        此詞很難確切系年,應(yīng)該是李清照前期的作品。在有的版本中,題作”離情“或”春懷“。當(dāng)作于趙明誠閑居故里十年后重新出仕、李清照仍獨(dú)自留居青州時(shí)。趙明誠擔(dān)任地方官的時(shí)候,二人曾有過短暫的離別。

        詩文賞析

        此詞《唐宋諸賢絕妙詞選》、《草堂詩余別集》、《古今詞綜》等都題作“離情”,而《草堂詩余別集》還注云:“一作春懷”。由此看來,這些恐均非原題,是后人據(jù)詞作內(nèi)容添加的;此外,“春懷”與“離情”確也概括了詞作的主要內(nèi)容。

        閨情、傷別,在中國古代詩詞創(chuàng)作中,大約也算是永恒的主題之一了。但是,在李清照之前,真正出自少女作家之手,而又能以純情的筆致、高雅的格調(diào)來曲寫閨事的作品,并不多見,更不要說能透過閨情這一側(cè)面,反映出一個(gè)人心靈的歷史,折射出某時(shí)代的治亂滄桑了。

        李清照的'這首《蝶戀花》寫閨中離情,在她的同類題材的作品中,既不像早年之作《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》,寫出了青年夫妻間特有的別離相思之苦;也不似她晚年的《孤雁兒·藤床紙帳朝眠起》,借詠梅來抒發(fā)備嘗戰(zhàn)亂流離、伉儷生死睽隔的凄楚情懷。這首詞中,抒情主人公,生活依然安定,情感亦較深沉,整篇以高雅的精神生活為基點(diǎn),寫她同丈夫趙明誠暫別后的孤寂落寞。

        上片前三句,既以明麗的色彩描繪早春持有的風(fēng)物,也表現(xiàn)出對(duì)生活的信心、期望和熱愛。她不寫料峭春寒,而選擇了“暖雨晴風(fēng)”;“柳眼梅腮”,更以擬人之筆,細(xì)膩地描摹出她對(duì)萬物復(fù)蘇的審美情感!傲邸,是說楊柳初生的嫩葉象人剛剛張開的睡眼;“梅腮”則創(chuàng)造性地刻畫出早梅花發(fā)時(shí)的生動(dòng)意象。梅在落葉果樹中是花發(fā)最早的一種,它的:花先葉開放,又往往兩朵齊出,或呈淡紅,或呈粉白,用少女的雙腮比擬它,可謂一字傳神!耙延X春心動(dòng)”,既象是說大自然透出了春的信息。又似景物觸動(dòng)了縷縷春愁。“酒意詩情誰與共?”這近乎內(nèi)心獨(dú)白的一句,便把別后相思與失落之感直接道破了。但這句貌似直露,實(shí)則含蓄,其中高度凝煉地概括了趙李二人夫妻生活所獨(dú)具的豐富內(nèi)容;李清照和趙明誠都是詩人和學(xué)者。論創(chuàng)作天才,趙不及李;講學(xué)者氣質(zhì)李遜于趙。李清照天才秀出,其作品“俯視巾幗”、“壓倒須眉”;趙明誠治學(xué)精慎,每能“援碑刻以正史傳”;夫妻各有所長,巧妙互補(bǔ),達(dá)到了“意會(huì)心謀,目往神授”的入化境界。李清照在趙明誠死后,為他的學(xué)術(shù)著作《金石錄》所寫的《后序》中,就曾深情地追懷他們共同創(chuàng)造的、交織著文藝、學(xué)術(shù)、愛情的美好經(jīng)歷。結(jié)婚之初,趙明誠還在“太學(xué)”作學(xué)生,“每朔望謁先出”,就往往“質(zhì)衣取半千錢,步火相國寺,市碑文、果實(shí)歸,相對(duì)展玩咀嚼”;后來趙明誠出為郡守,更是“竭其俸入”,以賄金石、圖籍,就連李清照也為之“食去重肉,衣去重采”,而以摩蕊彝鼎,?笔穫,指摘疵病,其析疑義為最大的樂趣。所以“酒意詩情誰與共冬決不是尋常士大夫的花前月下,淺醉低吟,而是指更深刻、更豐富、更高雅,甚至更崇高的精神生活。這種生活的暫時(shí)中斷,怎能不令人感到難以忍受的精神失落?所以難怪獨(dú)坐相思,淚融殘粉,就連頭上所戴的些許首飾,也覺得無比沉重而不勝負(fù)荷了。

        下片選取了閨中生活的三個(gè)典型細(xì)節(jié),分層次、多側(cè)面地刻畫了李清照的孤寂情懷。乍試夾衫,山枕獨(dú)倚,夜弄燈花,把“酒意詩情誰與共”的內(nèi)心獨(dú)自;化成了生動(dòng)的視覺形象。特別是最后兩句,借用古人燈花報(bào)喜之說,其深夜剪弄,就不只為了消解濃愁,而更透出了對(duì)丈夫早歸的熱切期待。

      《風(fēng)》古詩詞鑒賞5

        古詩原文

        簾幕風(fēng)輕雙語燕。午醉醒來,柳絮飛撩亂。心事一春猶未見。余花落盡青苔院。

        百尺朱樓閑倚遍。薄雨濃云,抵死遮人面。消息未知?dú)w早晚。斜陽只送平波遠(yuǎn)。

        譯文翻譯

        簾幕在微風(fēng)的吹拂下,款款擺動(dòng),燕子輕語呢喃,像是交流著情話。酒醉醒來,柳絮隨風(fēng)紛飛凌亂。整整一個(gè)春天,心里所想的情人至今仍未見。長滿青苔的庭院,連晚開的花兒都凋落殆盡了。

        在百尺高樓之上,將所有的欄桿倚遍,但那細(xì)雨和濃云,總是將視線遮攔。還不知道情人早晚歸來的確切消息,只能望著斜陽映照水流,流向遠(yuǎn)方。

        注釋解釋

        撩亂:紛亂,同“繚亂”。

        心事:心中所思慮或期待的事。

        猶:還,仍。

        百尺朱樓:朱樓即紅樓,富家女子所居,“百尺”形如其高。

        倚(yǐ):靠。

        抵死:總是,老是。

        平波:平緩而廣漠的水流。

        創(chuàng)作背景

        這首詩具體創(chuàng)作年代已不詳。晚春的景象令詞人惜暮春思遠(yuǎn)人,于是創(chuàng)作了這首傷春懷遠(yuǎn)的作品。但也有記載這首詞的作者是歐陽修,作者是否為晏殊,尚有疑問,學(xué)術(shù)界較支持作者為晏殊的說法。

        詩文賞析

        這是一首傷春懷遠(yuǎn)之作。

        上片主要是寫主人公傷春懷人的悲愁和由此引發(fā)的紛亂心緒。開篇三句寫閨婦觸目所見之景,以景起情:晚春的和風(fēng)輕輕地吹動(dòng)著簾幕,燕子雙雙在檐廊的巢上啾啾話語。如此的良辰美景,愈加勾起了對(duì)遠(yuǎn)方戀人的深切懷念,以至主人公借酒澆愁。然而,愁而飲,飲而醉,碎而睡,一覺醒來,只見庭院的柳絮隨風(fēng)舞。“雙語燕”在手法上用的是反襯,即以樂景寫哀情,以成對(duì)燕兒的親切話語,對(duì)照閨婦塊然獨(dú)處的孤獨(dú)和凄冷。一個(gè)“醉”字,展示了主人公憂愁之深。兩句合起來,寫出了主人公所處的季節(jié)(晚春)、時(shí)間(午后)、地點(diǎn)(閨房)和眼前的景物(燕、柳),描繪出一幅暮春時(shí)節(jié)的風(fēng)物圖畫,明里寫景,暗里抒情,寫物亦人。“心事”一句,明點(diǎn)出閨婦的心態(tài)。整整一個(gè)春天,在孤單、愁寂中度過,心里想的是什么,自己也說不清。“猶未見”與柳絮的“飛撩亂”相呼應(yīng),用的'是陪襯,即以哀景寫哀情,沸沸揚(yáng)揚(yáng)的柳絮在風(fēng)中飄飛與閨婦思念情人的紛亂心緒是極相吻合的。“余花”句,進(jìn)一步點(diǎn)染了暮春時(shí)節(jié)的濃重氛圍。長滿青苔的庭院,連晚開的花兒都凋落殆盡了。然而,花落人不在,燕語人不歸,春老紅殘,香消色減,青春飛逝,襯托出主人公的悲傷。整個(gè)上片,以景語為主,景語與情語互見,物象與心緒交融,反襯與陪襯雜用。特別是最后一句,寫得情味雋永,深曲委婉,具有豐富的情感內(nèi)涵。

        下片通過對(duì)景的拓展來達(dá)到對(duì)情的深化,進(jìn)一步從視野的被阻隔來表現(xiàn)相思之無極。“過片”三句,寫閨婦為相思所折磨,禁不住登樓望遠(yuǎn),以從“天際識(shí)歸舟”中求得一絲半縷精神上的安慰?墒牵宫F(xiàn)在她面前的是如煙的春雨和布滿濃云的灰黯的天空,眼前的一切都被嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地遮蓋了,什么也看不見!鞍俪摺本,勾勒出閨婦倚樓悵望的癡情形象,朱樓而“百尺”,狀樓之高,望之遠(yuǎn)!伴e倚遍”,言登樓之頻繁,盼歸之殷切,懷人之情深,惆悵之濃重!氨∮辍本,再次點(diǎn)明季節(jié)的特征!暗炙馈本洌f視線被阻,世事多艱,難如人意。主人公不能“望盡天涯路”,而是“抵死遮人面”,望而不能,盼而難求,足見“天地終無情”,其愁苦之深可想而知。由于主人公盼歸不能,音信又?jǐn)啵跃椭荒苁恰跋⑽粗獨(dú)w早晚”,游人什么時(shí)候回來,無處得知。末句“斜陽只送平波遠(yuǎn)”,寫得極為疏淡、含蓄,具有豐富的表現(xiàn)層次:一說閨婦登樓倚望從薄雨之日到斜陽之時(shí),景觀的變換暗示盼歸持久;二說游子取水路而歸;三說閨婦等待心愛之人而每每落空,終究失望;四說閨婦盼歸的離情愁緒如悠悠江水,“無窮無盡”、“欲斷更流”。

        本詞全篇寫得語淺情深,詞約意濃,反映了封建社會(huì)癡情男女悲歡聚散的人生苦難。全詞通過暮春景象的描寫,表現(xiàn)了閨婦對(duì)游子的殷殷思念之情和盼歸不能的惆悵、幽怨的心緒。通篇寫得淡雅、含蓄、和婉,體現(xiàn)了晏詞的一貫風(fēng)格。

      《風(fēng)》古詩詞鑒賞6

        古詩原文

        風(fēng)滅爐煙殘灺冷,相伴惟孤影。判教狼藉醉清尊,為問世間醒眼是何人?

        難逢易散花間酒,飲罷空搔首。閑愁總付醉來眠,只恐醒時(shí)依舊到尊前。

        譯文翻譯

        冷風(fēng)吹滅了香爐中的殘煙,燃盡的燭灰早已不再溫?zé)幔惆樽约旱闹挥凶约汗聠蔚挠白。我情愿喝得酩酊大醉,借著醇酒來麻醉自己,大聲質(zhì)問蒼天誰是這世間清醒不醉之人。

        為何能與知己暢飲的盛宴總是相逢難,離別易,而人去宴散后,只能對(duì)著滿桌的空杯搔首長嘆。閑愁縈懷,難以派遣,我還是用美酒和夢(mèng)鄉(xiāng)來逃避它吧。但只怕醒來之后,滿腔的愁思就會(huì)讓我又一次來到酒杯的面前。

        注釋解釋

        虞美人:詞牌之一。唐教坊曲。茲取兩格,一為五十六字,上下片各兩仄韻,兩平韻。一為五十八字,上下片各兩仄韻,三平韻。

        爐煙:熏爐或香爐之煙。

        殘灺(xiè):燒殘的燭灰。

        判:情愿、甘愿、不惜之意。

        清尊(zūn):酒器,借指清醇之酒。判教句:意謂情愿喝得酩配大醉,借清酒來麻醉自己。唐皇甫冉《曾山送別詩》:“凄凄游子苦飄蓬,明日清尊只暫同!

        醒眼:清醒之眼光。

        花間酒:謂美景良辰時(shí)之酒宴。

        搔(sāo)首:以手搔頭。焦急或有所思貌。

        尊前:酒樽之前。

        創(chuàng)作背景

        康熙十七年(1678年),是詞人妻子逝世的一周年,詞人一直沒有從妻子死亡的陰影中走出。詞人和朋友相邀喝酒,借酒消愁,于是寫下了這首詞。

        詩文賞析

        詞首第一句以冷風(fēng)、殘煙、燭灰、孤影交織而成一幅孤寂凄涼的室內(nèi)獨(dú)居圖景!帮L(fēng)滅爐煙殘灺冷,相伴惟孤影”,冷風(fēng)吹滅了香爐中的殘煙,燃盡的燭灰早已不再溫?zé);陪伴他的,只有孤單的影子。他既是自感憂愁如此,漫漫長夜該如何打發(fā)。

        詞的第二句寫詞人無法派遣憂愁,只能通過借酒來消愁!芭薪汤墙遄砬彘住保词钦f我情愿喝得酩酊大醉,借著醇酒來麻醉自己。“判教”、“狼藉”,都是決絕之語,感情色彩極為強(qiáng)烈,說明詞人愁痛深入骨髓。否則他也不會(huì)大聲質(zhì)問蒼天,問誰是這世間清醒不醉之人!盀閱柺篱g醒眼是何人”出自《楚辭—漁夫》:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒!边@句質(zhì)問,似也點(diǎn)明了詞人滿腔郁悶憂愁的原因。

        詞的第三句寫借酒消愁、時(shí)光短暫!半y逢易散花間酒,飲罷空搔首”,為何能與知己暢飲的盛宴總是相逢難、離別易,而人去宴散后,只能對(duì)著滿桌的空杯搔首長嘆!翱丈κ住睂懗隽嗽~人對(duì)人生的感慨、對(duì)離別的`無可奈何。

        詞的尾句寫出了雖然借酒消愁,但擔(dān)心醒時(shí)又會(huì)繼續(xù)喝酒的心理!伴e愁總付醉來眠,只恐醒時(shí)依舊到尊前“,既然閑愁縈懷,難以派遣,詞人只能用美酒和夢(mèng)鄉(xiāng)來逃避它。但詞人又害怕醒來之后,滿腔的愁思就會(huì)讓他又一次來到酒杯的面前!翱偂弊謱懗隽嗽~人的懷疑,“恐”字寫出了詞人的害怕和擔(dān)心。

        全詞迂回曲折,寫出了詞人從孤獨(dú)到借酒銷愁,再到對(duì)酒產(chǎn)生懷疑,心中擔(dān)憂酒醒后又會(huì)繼續(xù)喝酒逃避的心理活動(dòng),和李白”抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁“類似。

      【《風(fēng)》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

      終風(fēng)古詩詞鑒賞12-13

      《洞庭阻風(fēng)》古詩詞鑒賞12-08

      沉醉風(fēng)東·幽居古詩詞鑒賞12-09

      國風(fēng)《邶風(fēng)·旄丘》古詩詞鑒賞11-16

      風(fēng)入松九日古詩詞鑒賞12-09

      古詩詞鑒賞04-06

      古詩詞鑒賞11-20

      經(jīng)典的古詩詞鑒賞03-21

      《武陵春·風(fēng)住塵香花已盡》古詩詞鑒賞12-06