- 相關(guān)推薦
刻舟求劍楚人涉江原文翻譯
楚人涉江刻舟求劍這個(gè)故事我們在語文課本上都有學(xué)習(xí)過。下面是陽光網(wǎng)小編給大家整理的刻舟求劍楚人涉江原文翻譯,供大家參閱!
刻舟求劍楚人涉江原文
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
刻舟求劍楚人涉江譯文
楚國有個(gè)渡江的人,他的劍從船中掉到水里。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號(hào),說:“這是我的劍掉下去的'地方。”船到目的地后停了下來,這個(gè)楚國人從他刻記號(hào)的地方跳到水里尋找劍。 船已經(jīng)航行了,但是劍沒有行進(jìn),像這樣尋找劍,不是很糊涂嗎!
刻舟求劍楚人涉江辨析
“刻舟求劍”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知變通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強(qiáng)調(diào)雖然主觀上努力;但不注意變化了的客觀情況;不能相應(yīng)地采取適當(dāng)?shù)?措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;強(qiáng)調(diào)主觀上不努力;僅想坐守等待。
刻舟求劍楚人涉江故事
戰(zhàn)國時(shí),楚國有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對(duì)此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號(hào),并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號(hào)。”
大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他。
船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號(hào)的.地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號(hào)呢,怎么會(huì)找不到的呢?”
至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進(jìn),而你的寶劍卻沉入了水底不動(dòng),你怎么找得到你的劍呢?”
其實(shí),劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
刻舟求劍楚人涉江注釋
涉:過,渡。
者:……的人,定語后置的標(biāo)志。
其:他的',代詞。
自:從。
墜:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:用刀雕刻,刻。
是:指示代詞,這,這個(gè),這兒,這樣。
吾:我的。
之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。
所從墜:從劍落下的地方。墜:落下
其:他,代詞。
求:找,尋找。
之:劍,代詞。
矣:了。
而:然而,表轉(zhuǎn)折。
若:像。
此:這樣。
不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。
止:停止,指船停了下來。
看過刻舟求劍楚人涉江原文翻譯的人還看了:
【刻舟求劍楚人涉江原文翻譯】相關(guān)文章:
涉江采芙蓉詩詞鑒賞11-25
涉江采芙蓉為題作文04-02
刻舟求劍英語作文帶翻譯12-07
江雪翻譯賞析04-04
擊鼓原文翻譯04-02
木瓜原文及翻譯04-02
《憶秦娥》原文及翻譯賞析10-30
西方諺語原文翻譯12-08
揠苗助長原文翻譯04-02