久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      柳宗元:溪居

      時間:2022-11-22 09:57:54 唐詩三百首 我要投稿

      柳宗元:溪居

      柳宗元:溪居【原文、翻譯及賞析】

      原文:

      《溪居》

      作者:柳宗元

      久為簪組累,幸此南夷謫。

      閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

      曉耕翻露草,夜榜響溪石。

      來往不逢人,長歌楚天碧。

       

      【注解】:

      ①簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼。謫:被降職或調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)。當(dāng)時作者被貶為永州司馬。

      ②夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,意為進(jìn)船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。

      ③楚天:永州原屬楚地。

      ④束:束縛。

      ⑤南夷:這里指永州。

      ⑥謫:貶官流放。

      ⑦農(nóng)圃:田園。

      ⑧偶似:有時好像。

      ⑨山林客:山林間的隱士。

      ⑩榜:劃船。

      ⑾響溪石:水激溪石的聲響。

      ⑿長歌:放歌。

       

      【翻譯】:

      很久來為公務(wù)所累,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。閑靜無事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發(fā)出聲響。獨(dú)來獨(dú)往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。

       

      【韻譯】:

      長久被官職所縛不得自由,有幸這次被貶謫來到南夷。

      閑時常常與農(nóng)田菜圃為鄰,偶然間象個隱居山中的人。

      清晨我去耕作翻除帶露雜草,傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。

      獨(dú)往獨(dú)來碰不到那庸俗之輩,仰望楚天的碧空而高歌自娛。

       

      【講解】:

      這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時的作品。全詩寫謫居佳境,茍得自由,獨(dú)往獨(dú)來,偷安自幸。

       

      【評析】:

      公元810年(唐元和五年),柳宗元在零陵西南游覽時,發(fā)現(xiàn)了曾為冉氏所居的冉溪,因愛其風(fēng)景秀麗,便遷居是地,并改名為愚溪。

      這首詩寫他遷居愚溪后的生活。詩的大意是說:我久為做官所羈累,幸好有機(jī)會貶謫到這南方少數(shù)民族地區(qū)中來,解除了我的無窮煩惱。閑居無事,便與農(nóng)田菜圃為鄰,有時就仿佛是個山林隱逸之士。清晨,踏著露水去耕地除草;有時蕩起小舟,去游山玩水,直到天黑才歸來。獨(dú)往獨(dú)來,碰不到別人,仰望碧空藍(lán)天,放聲歌唱。

      這首詩表面上似乎寫溪居生活的閑適,然而字里行間隱含著孤獨(dú)的憂憤。如開首二句,詩意突兀,耐人尋味。貶官本是不如意的事,詩人卻以反意著筆,說什么久為做官所“累”,而為這次貶竄南荒為“幸”,實際上是含著痛苦的笑。“閑依”、“偶似”相對,也有強(qiáng)調(diào)閑適的意味,“閑依”包含著投閑置散的無聊,“偶似”說明他并不真正具有隱士的淡泊、閑適,“來往不逢人”句,看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨(dú)了。這里也透露出詩人是強(qiáng)作閑適。這首詩的韻味也就在這些地方。沈德潛說,“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。”(《唐詩別裁》卷四)這段議論是很有見地的。

      【柳宗元:溪居】相關(guān)文章:

      柳宗元《溪居》原文、翻譯及賞析03-31

      《溪居》詩詞賞析12-03

      溪居翻譯賞析04-05

      柳宗元的故事12-28

      柳宗元:漁翁03-31

      柳宗元的詩詞鑒賞12-09

      柳宗元:江雪03-31

      田家柳宗元詩詞賞析12-09

      和柳宗元的對話作文的詩01-02