- 相關(guān)推薦
駱賓王:在獄詠蟬·并序
駱賓王:在獄詠蟬·并序【原文、翻譯及賞析】
原文:
《在獄詠蟬·并序》
作者:駱賓王
余禁所禁垣西,是法廳事也,有古槐數(shù)株焉。
雖生意可知,同殷仲文之古樹;
而聽訟斯在,即周召伯之甘棠,每至夕照低陰,秋蟬疏引,發(fā)聲幽息,有切嘗聞,豈人心異于曩時,將蟲響悲于前聽?
嗟乎,聲以動容,德以象賢。
故潔其身也,稟君子達(dá)人之高行;
蛻其皮也,有仙都羽化之靈姿。
候時而來,順陰陽之?dāng)?shù);
應(yīng)節(jié)為變,審藏用之機。有目斯開,不以道昏而昧其視;有翼自薄,不以俗厚而易其真。
吟喬樹之微風(fēng),韻姿天縱;
飲高秋之墜露,清畏人知。
仆失路艱虞,遭時徽纆。不哀傷而自怨,未搖落而先衰。
聞蟪蛄之流聲,悟平反之已奏;
見螳螂之抱影,怯危機之未安。
感而綴詩,貽諸知己。
庶情沿物應(yīng),哀弱羽之飄零;
道寄人知,憫余聲之寂寞。非謂文墨,取代幽憂云爾。
西陸蟬聲唱,南冠客思深。
不堪玄鬢影,來對白頭吟。
露重飛難進,風(fēng)多響易沉。
無人信高潔,誰為表予心。
【注解】
雖生意兩句:東晉殷仲文,見大司馬桓溫府中老槐樹,嘆曰:“此樹婆娑,無復(fù)生意。”借此自嘆其不得志。這里即用其事。
而聽訟兩句:傳說周代召伯巡行,聽民間之訟而不煩勞百姓,就在甘棠(即棠梨)下斷案,后人因相戒不要損傷這樹。召伯,即召公。周代燕國始祖名,因封邑在召(今陜西岐山西南)而得名。
曩時:前時。
將:抑或。
徽:捆綁罪犯的繩索,這里是被囚禁的意思。
綴詩:成詩。
西陸:指秋天。
南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鐘儀戴著南冠被囚于晉國軍府事。深:一本作“侵”。
玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當(dāng)盛年。不堪:一本作“那堪”。
白頭吟:樂府曲名,《樂府詩集》解題說是鮑照、張正見、虞世南諸作,皆自傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當(dāng)玄鬢之年,卻來默誦《白頭吟》那樣哀怨的詩句。
【韻譯】
囚禁我的牢房的西墻外,是受案聽訟的公堂,那里有數(shù)株古槐樹。
雖然能看出它們的勃勃生機,與東晉殷仲文所見到的槐樹一樣;
但聽訟公堂在此,象周代召伯巡行在棠樹下斷案一般。
每到傍晚太陽光傾斜,秋蟬鳴唱,發(fā)出輕幽的聲息,凄切悲涼超過先前所聞。
難道是心情不同往昔?
抑或是蟲響比以前聽到的更悲?
唉呀,蟬聲足以感動人,蟬的德行足以象征賢能。
所以,它的清廉儉信,可說是稟承君子達(dá)人的崇高品德,它蛻皮之后,有羽化登上仙境的美妙身姿。
等待時令而來,遵循自然規(guī)律;
適應(yīng)季節(jié)變化,洞察隱居和活動的時機。
有眼就瞪得大大的,不因道路昏暗而不明其視;
有翼能高飛卻自甘澹泊,不因世俗渾濁而改變自己本質(zhì)。
在高樹上臨風(fēng)吟唱,那姿態(tài)聲韻真是天賜之美,飲用深秋天宇下的露水,潔身自好深怕為人所知。
我的處境困憂,遭難被囚,即使不哀傷,也時時自怨,象樹葉未曾凋零已經(jīng)衰敗。
聽到蟬鳴的聲音,想到昭雪平反的奏章已經(jīng)上報;
但看到螳螂欲捕鳴蟬的影子,我又擔(dān)心自身危險尚未解除。
觸景生情,感受很深,寫成一詩,贈送給各位知己。
希望我的情景能應(yīng)鳴蟬征兆,同情我象微小秋蟬般飄零境遇,說出來讓大家知道,憐憫我最后悲鳴的寂寞心情。
這不算為正式文章,只不過聊以解憂而已。
深秋季節(jié)西墻外寒蟬不停地鳴唱,蟬聲把我這囚徒的愁緒帶到遠(yuǎn)方。
怎堪忍受正當(dāng)玄鬢盛年的好時光,獨自吟誦白頭吟這么哀怨的詩行。
露重翅薄欲飛不能世態(tài)多么炎涼,風(fēng)多風(fēng)大聲響易沉難保自身芬芳。
無人知道我象秋蟬般的清廉高潔,有誰能為我表白冰晶玉潔的心腸?
【評析】
小序鑒賞
這首詩前有一段序,而現(xiàn)在通行的一些唐詩選本往往只錄詩,對序則棄而不錄。其實這段序文與詩是一有機整體,詩中比興寓意,亦即自然之物與人格化身的契合,是以序文的鋪敘直言為前提的。欲解二者契合之妙,不可不讀這首詩的序。
可以說這是一篇簡短而精美的駢文,是一篇很有情致的抒情小說。詩人在這段序文中敘說了自己作詩的緣起,敘說了蟬的形態(tài)、習(xí)性及美德,抒發(fā)了自己“失路艱虞,遭時徽纆”的哀怨之情。詩人首先從禁所的古槐寫起,運用晉代殷仲文仕途失意及西周時召公明察獄訟的典故,表達(dá)了自己身陷囹圄的痛苦和乞盼有司明察的心愿。然后,寫聞蟬鳴生悲感,“豈人心異于曩時,將蟲響悲乎前聽”,以反問的語句把蟬與己、心與物聯(lián)系在一起。以擬人的筆法鋪敘蟬的美德、從蟬的形態(tài)習(xí)性寫起,寫蟬適應(yīng)季節(jié)的變化,隨季節(jié)、氣候的變化而出現(xiàn);寫蟬翼甚薄,蟬目常開,“不以道昏而昧其視,不以俗厚而易其真”。詩人謂之具有“君子達(dá)人之高行”。因為蟬有這樣的美德,所以詩人才引蟬自喻,以蟬為自己的人格化身。劉勰《文心雕龍·物色》云:“情以物遷,辭以情發(fā)。一葉且或迎意,蟲聲有足引心。”駱賓王以蟬喻己,顧影自憐,正是感物聯(lián)類,情以物遷。從駱賓王作于同時期的《螢火賦序》中也可印證此論斷:“物有感而情動,跡或均而心異。響必應(yīng)之于同聲,道固從之于同類。”詩人的體驗說明了感物生情的道理,人的審美心理結(jié)構(gòu)與自然之物的某種同構(gòu)對應(yīng)。詩人詠蟬之妙,不僅在于符合同構(gòu)對應(yīng)的原理,而且還在于蟬意象所包涵的豐富的文化內(nèi)蘊。
【賞析】
這是一首有感而發(fā)之作,描寫的對象是蟬。題目里已經(jīng)交待得清楚了,是作者在獄中所聞所感。既然是在獄中,就非同一般日常觸發(fā)的感受。我們看全篇雖在寫蟬,實則寄寓了作者蒼涼的身世之慨,同時又沒有因為當(dāng)下的處境而哀嘆自傷,反而更堅定已往所抱持的操守。寫作這首詩的時候,正是駱賓王因為上書論事,忤逆了武后,被誣下獄期間。他一心匡救時弊,卻蒙受不白之冤,所處獄墻外有幾株古槐,于秋陽夕照之際,獨聞蟬聲斷續(xù),遂有懷而作。這首詩的序里對當(dāng)時的所感有詳細(xì)交待:“……每至夕照低陰,秋蟬疏引,發(fā)聲幽息,有切嘗聞。豈人心之異于囊時,將蟲聲悲乎前聽?……”
詩的首句即點明托喻之物和自己的對應(yīng)關(guān)系。西陸指秋天,本來,在獄中的人,對外界的四季變化大約并不甚敏感,但是蟬聲一起,提醒了人們時節(jié)的更易。文士自來就有悲秋的情結(jié),在這個時候便借秋蟬宣泄而出。“南冠”原謂楚囚,這里點出作者自己“在獄”的身份。生機將盡的秋蟬和朝不保夕的囚徒有某種相似的境遇,從而使作者對秋蟬生出惺惺相惜的情意。接下來一聯(lián)又是上句寫蟬下句寫己。“玄鬢”描寫的對象自然是蟬;“白頭”是自己。這里的“白頭”,還有深一層的意思,即自己思國思民的憂慮之重。漢樂府《雜曲歌辭·古歌》中云:“座中何人,誰不懷憂?令我白頭。”秋蟬的生命將盡,自己又前景難料,已堪哀痛,而秋蟬聲聲切切的嘶鳴,更引動人無限的悵惘。這一聯(lián)在修辭上用的是流水對,緊承上面情緒,語氣婉轉(zhuǎn)而更深切。頸聯(lián)物我合一,表面是在寫蟬,實則感發(fā)自己的處境。秋天陰濃露重,縱想高飛,亦有翼難振。這里暗指自己仕途的不得志。秋風(fēng)狂虐多暴,淹沒了蟬發(fā)出的微響,自己就算有所作為,也為當(dāng)時的黑暗政局所遮屏,難以傳達(dá)心聲。如果說這一聯(lián)還有比喻的痕跡在其中,尾聯(lián)則全然分不清是禪是“我”,好像在贊美蟬的孤高貞潔,又似直抒胸臆,把自己的冤屈和為國忠貞之志,一并宣泄而出。。
詠物詩所借的物或有相同,所詠之情未必盡同。重在不即不離,表達(dá)出自己獨特的心志。就蟬詩而言,初唐虞世南所詠者乃在“居高聲自遠(yuǎn),非是藉秋風(fēng)”(《蟬》),是不依賴外在的勢力,表彰高遠(yuǎn)志向,是躊躇滿志的形象。晚唐李商隱有“本以高難飽,徒勞恨費聲”(《蟬》),一幅懷才不遇的形象。對比此首,我們看出,每首詩,都關(guān)乎個人的性情、際遇和創(chuàng)作時的具體情況,所謂“饑者歌其食,勞者歌其事”,詠物明志的詩,很能看出作品背后的那個人來。
【駱賓王:在獄詠蟬·并序】相關(guān)文章:
在獄詠蟬詩詞的原文譯文及賞析07-05
蟬12-09
片言折獄的成語故事12-09
游玩駱賓王公園小學(xué)生作文12-09
詠李煜12-09
蟬的詩句11-26
李商隱:蟬03-31
《蟬聲》12-09
詠江南經(jīng)典美文12-09