- 相關(guān)推薦
錢起:贈闕下裴舍人
錢起:贈闕下裴舍人【原文、翻譯及賞析】
原文:
《贈闕下裴舍人》
作者:錢起
二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。
長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。
陽和不散窮途恨,霄漢常懸捧日心。
獻(xiàn)賦十年猶未遇,羞將白發(fā)對華簪。
【注解】
1. 闕下:宮闕之下,闕是宮門前的望樓,帝王住處。這里借指朝廷。
2. 舍人:指中書舍人,其職責(zé)是草擬詔書,任職者須有文學(xué)資望。
3. 黃鸝:黃鶯。
4. 上林:即上林苑。漢武帝時的御苑。
5. 長樂:宮名,本漢宮,這里借指唐宮。
6. 陽和:指二月仲春,與開頭二月相應(yīng)。
7. 霄漢:指高空。
8. 獻(xiàn)賦十年:指多次應(yīng)考進(jìn)士。
9. 簪:簪纓之簪,達(dá)官貴人的冠飾,這里指裴舍人。
【韻譯】
二月時節(jié),上林苑的黃鸝活潑飛鳴;初曉的紫禁城,灑下一片濃濃春陰。
長樂宮的鐘聲,消失散落花樹叢外;春雨中龍池旁的柳色,也更濃更深。
春季陽光和暖,驅(qū)散不了窮途之恨;仰望霄漢,常懷程昱夢中捧日之心。
十多年來,我獻(xiàn)賦皇上卻未得賞識;而今白發(fā)蒼蒼,愧對你華簪裴舍人。
【翻譯】
早春二月,上林苑里黃鸝成群地飛鳴追逐,好一派活躍的春天的氣氛!
紫禁城中充滿春意,拂曉時,在樹木蔥蘢之中,灑下一片淡淡的春陰。
長樂宮的鐘敲響,鐘聲飛過宮墻,飄到空中,又緩緩散落在花樹之外。
那曾是玄宗皇帝發(fā)祥之地的龍池,楊柳在細(xì)雨之中越發(fā)顯得蒼翠欲滴。
雖然上面有和暖的太陽,但仍然無法使自己的窮途落魄之恨徹底消散。
但我仰望天空時時刻刻贊頌著太陽,我還是有一顆為朝廷干事的熱心。
十年來,我不斷向朝廷貢獻(xiàn)上文賦,只可惜都沒有得到知音者的賞識。
到如今連頭發(fā)都變白了,看見插著華簪的貴官們,我不能不感到慚愧。
【講解】
這首詩是作者寫給一個姓裴的舍人。寫詩是為了請求裴舍人推薦自己的才華。作者寫了他艱辛的心路歷程、十年未遇的不如意、對理想始終如一的追求。
第一句。早春二月,黃鸝就棲上了樹梢。這是一幅喜人的景象。因?yàn)轸~得水、鳥棲枝,都是得意的代名詞。句意是說,在作者很年輕的時候,就被別人看上了。
第二句。當(dāng)然被別人欣賞是好事,可是也會養(yǎng)壞小孩子的脾氣。正因?yàn)樽悦环玻砸巡抛愿咦源。但是能夠夸獎他的人又有幾個?所謂茫茫人海,沒有知音賞,是一件極其痛苦的事。精神上總是不滿足,以至于情緒總處于一種低落狀態(tài)。情緒陰沉,“曉陰陰”,不見陽光普照。
第三句。長樂宮的鐘聲還沒有傳到花,就到盡頭了。說明其不得志。也就是說,作者這朵等待被人摘采的花,還沒有來得及被鐘聲感召,鐘聲就結(jié)束在外面了。也就是說作者找不到升官發(fā)財?shù)拈T路。這也是因?yàn)樽髡咝母邭獍,看不上一般人的緣故。人的關(guān)系處不好,前途就難以通順了。
第四句。隨著時間的推移,作者的心境越來越不滿足。能夠挽留住他的東西也變得越來越深。所謂“豈是池中物”,一般的待遇怎能讓他滿意。這一句“雨中深”反映出他的前途渺茫已到極至。其實(shí)不是因?yàn)樗麤]有能力,也不是因?yàn)閯e人不想用他。而是他的要求起點(diǎn)太高了。這過高的起點(diǎn)是小時候培養(yǎng)出來的。以至于讓想用他的人“望而生畏”,打消了這個念頭。即使有能夠適應(yīng)他的世界,但是大家面對這樣一位“高人”,也是不敢要的。
第五句。“陽和”指的得太陽底下。太陽底下這么溫暖,可是作者始終是窮途末路,沒有人推薦欣賞。這其中的怨恨又怎能消散?
第六句。“霄漢”指的是天空。天空多么廣闊,任由鳥兒飛翔?墒亲髡哌沒有自己的空間。盡管沒有人要,作者的內(nèi)心仍舊是火熱的。他常常懷抱著一顆“捧日”之心。“捧日”之心比喻他對理想的熱愛之心。他的心還沒有冷,他還有機(jī)會大展鴻圖。
第七句。“獻(xiàn)賦”指作者獻(xiàn)上自己的作品,希望能夠被人常識。可是十年之間,獻(xiàn)了無數(shù)的賦,還是沒有人知遇。從這里可以看出,作者總想把自己推銷出去。可是碰不到合適的機(jī)會。
第八句。十年了,作者的頭發(fā)都已生出了白發(fā),面對鏡子,在他往頭上別華簪的時候,想到年華已老、理想未成。怎能不為自己而羞愧萬分呢?
【評析】
這是一首投贈詩。是作者落第期間所作。獻(xiàn)詩給在朝姓裴的中書舍人,弦外之音,是希望裴舍人給予援引。
開頭四句,詩人并未切入正題,像不經(jīng)意地描繪了一幅艷麗的宮苑春景圖:早春二月,在上林苑里,黃鸝成群地飛鳴追逐;紫禁城中春意盎然,拂曉時分,在樹木蔥蘢之中,灑下一片淡淡的春陰。長樂宮的鐘聲飛過宮墻,飄到空中,又緩緩散落在花樹之外。那曾是玄宗皇帝居住之地的龍池,千萬株楊柳,在細(xì)雨中越發(fā)顯得蒼翠欲滴。這四句詩,寫的都是皇宮苑囿殿閣的景色。
那么,錢起贈詩給裴舍人,為什么要牽扯上這些宮殿苑囿呢?這就要看看舍人的日;顒忧闆r了。在唐代,皇帝身邊的職官,有通事舍人、起居舍人、中書舍人。這些“侍從之臣”每天都要隨侍皇帝左右,過問機(jī)密大事,其實(shí)際權(quán)力范圍很大。
不難理解,此詩的開頭四句,并不是為寫景而寫景,他的目的,是在“景語”中烘托出裴舍人的特殊身份地位。由于裴舍人追隨御輦,侍從宸居,就能看到一般官員看不到的宮苑景色。當(dāng)皇帝行幸到上林苑時,裴舍人看到上林苑的早鶯;皇帝在紫禁城臨朝時,裴舍人又看見皇城的春陰曉色;裴舍人草詔時,更聽到長樂宮舒緩的鐘聲;而龍池的柳色變化及其在雨中的濃翠,自然也是裴舍人平日所熟知的。四種景物都若隱若現(xiàn)地使人看到裴舍人的影子。
可見,雖然沒有一個字正面提到裴舍人,但實(shí)際上句句都在恭維裴舍人。恭維十足,卻又不露痕跡,可見手法高妙。
接下來詩人筆鋒一轉(zhuǎn),就寫到請求援引的題旨上:“陽和”句是說:雖有和暖的太陽,畢竟無法使自己的窮途落魄之恨消散。“霄漢”句說:但我仰望天空,我還是時時刻刻傾向著太陽(指當(dāng)朝皇帝),意指自己有一顆為朝廷做事的衷心。“獻(xiàn)賦”句說:十年來,我不斷向朝廷獻(xiàn)上文賦(指參加科舉考試),可惜都沒有得到知音者的賞識。“羞將”句說:如今連頭發(fā)都變白了,看見插著華簪的貴官,我不能不感到慚愧。意思說得很清楚,但言語含蓄,保持了一定的身份。
這首詩,通篇表示了一種恭維、求援之意,卻又顯得十分隱約曲折,尤其是前四句,雖然是在恭維,由于運(yùn)用了“景語”,便不覺其庸俗了。由此頗見錢起嫻熟的藝術(shù)技巧。全詩富麗精工,又不流于藻飾堆砌,十分難得。
【錢起:贈闕下裴舍人】相關(guān)文章:
錢起贈闕下裴舍人詩詞翻譯及賞析11-28
贈裴十四詩詞賞析12-09
《贈裴迪》古詩詞賞析12-07
王維:輞川閑居贈裴秀才迪03-31
輞川閑居贈裴秀才迪詩詞賞析12-07
輞川閑居贈裴秀才迪翻譯賞析04-05
錢起詩詞賞析與問答12-07
錢起:送僧歸日本03-31
《酬裴侍御對雨感時見贈》古詩詞閱讀及賞析12-07