斯巴達(dá)300勇士經(jīng)典臺(tái)詞
《斯巴達(dá)300勇士》改編自弗蘭克·米勒關(guān)于溫泉關(guān)戰(zhàn)役的繪本小說(shuō)《300》。由扎克·施奈德執(zhí)導(dǎo),弗蘭克·米勒擔(dān)任和執(zhí)行制作人。里面的經(jīng)典臺(tái)詞都有哪些呢?下面是陽(yáng)光網(wǎng)小編整理關(guān)于斯巴達(dá)300勇士經(jīng)典臺(tái)詞,希望你能喜歡。
斯巴達(dá)300勇士經(jīng)典臺(tái)詞
that I'll help you send our army north? 作為我?guī)湍?hellip;派我們的軍隊(duì)北上的回報(bào)
What does a realist want with his queen? 一個(gè)現(xiàn)實(shí)主義者想從他的皇后那里得到什么呢?
I think you know. 我想你知道
This will not be over quickly. 這可不會(huì)很快就完事了
You will not enjoy this. 你不會(huì)喜歡這樣的
I'm not your king. 我不是你的國(guó)王
218
Dilios. 迪里奧斯!
I trust that scratch hasn't made you useless? 我相信那道傷沒(méi)有把你廢了吧
Hardly, my lord. It's just an eye. 一點(diǎn)沒(méi)有,我的大人,只是一只眼睛
The gods saw fit to grace me with a spare. 上帝覺(jué)得,空缺一只眼睛會(huì)讓我更加光彩
My captain? 我的隊(duì)長(zhǎng)呢?
Curses the gods and mourns alone. 在獨(dú)自一人詛咒上帝和哀悼
219
Leonidas! 列奧尼達(dá)!
We are undone.Undone, I tell you. Destroyed. 我們完了,我告訴你完了被毀滅了
Daxos, calm yourself. 達(dá)克索斯,冷靜點(diǎn)
Our hunchback traitor led Xerxes' lmmortalsto the hidden goat path behind us.
一個(gè)駝背叛國(guó)者…帶薛西斯的不死之身去了我們身后隱秘的牧羊道
The Phocians you posted there were scattered without a fight.
你豎在那里的波斯墻,不堪一擊
This battle is over, Leonidas. 戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束了,列奧尼達(dá)!
This battle is over when I say it is over. 我說(shuō)結(jié)束,戰(zhàn)爭(zhēng)才結(jié)束!
By morning, the lmmortals will surround us. 到了早上,不死之身將包圍我們
The Hot Gates will fall. 溫泉關(guān)將淪陷
Spartans! Prepare for glory! 斯巴達(dá)人!準(zhǔn)備迎接榮耀!
220.
Glory? Have you gone mad? 榮耀?你是不是瘋了?220
Children.Children! 孩子們!孩子們!
Gather round. 都過(guò)來(lái)
No retreat, no surrender. 沒(méi)有撤退,沒(méi)有投降
That is Spartan law. 那是斯巴達(dá)人的法則
And by Spartan law, 根據(jù)斯巴達(dá)人的法則
we will stand and fight我們屹立著,戰(zhàn)斗著
and die. 直到犧牲
A new age has begun. 一個(gè)新時(shí)代開(kāi)始了
An age of freedom. 一個(gè)自由的時(shí)代
And all will know that 300 Spartans... 所有人都會(huì)知道,300個(gè)斯巴達(dá)人
gave their last breath to defend it. 用盡他們最后一口氣守護(hù)自由
221
My friend. 我的朋友
I have lived my entire life without regret until now. 我這輩子除了現(xiàn)在,從來(lái)沒(méi)后悔過(guò)
It's not that my son gave up his life for his country. 不是因?yàn)槲覂鹤影焉I(xiàn)給了國(guó)家…
It's just that I never told him that I loved him the most. 而是我從未告訴他,我是最?lèi)?ài)他的人
That he stood by me with honor. 他站在我身邊…充滿(mǎn)了榮耀
That he was all that was best in me. 他是我最好的一個(gè)
My heart is broken for your loss. 我為你失去親人而心碎
Heart? 心?
I have filled my heart with hate. 我用仇恨填滿(mǎn)了我的心
Good. 好的
Dilios... 迪里奧斯!
let's take a walk. 我們?nèi)プ咦?/p>
Yes, my lord. 好的,我的大人
But, sire, I am fit and ready for battle.可是大人,我還行,我準(zhǔn)備好戰(zhàn)斗了
That you are, one of the finest. 你是最好的一個(gè)
But you have another talent unlike any other Spartan.
但你和其他斯巴達(dá)人不同你還有另外的天賦
You will deliver my final orders to the council with force and verve.
你要用力量和氣魄傳達(dá)我最后的命令給議院
Tell them our story. 告訴他們我的故事
Make every Greek know what happened here. 讓每個(gè)希臘人知道這里發(fā)生的事
You'll have a grand tale to tell. 這可是一個(gè)偉大的故事
A tale of victory. 一個(gè)勝利的故事
Victory. 勝利
Yes, my lord. 遵命,我的大人
Sire, any message...? For the queen?大人,要帶消息…?…給皇后
None that need be spoken. 什么也不需要說(shuō)
222
Hundreds leave. 數(shù)百人走了
A handful stay. 少數(shù)人留下了
Only one looks back. 只有一人回頭看了看
223
Spartans! 斯巴達(dá)人!
Ready your breakfast and eat hearty. 準(zhǔn)備你們的`早餐,放開(kāi)吃吧
for tonight we dine in hell! 因?yàn)榻裢砦覀円诘鬲z進(jìn)餐!
224
May I give the floor now to the wife of Leonidas and queen of Sparta. 現(xiàn)在我將發(fā)言權(quán)給予列奧尼達(dá)的妻子,斯巴達(dá)的皇后
What's this? 這怎么回事?
This is nothing. 沒(méi)什么大不了的
Councilmen... 議員們
I stand before you not only as your queen. 我站在你們面前不僅僅是作為你們的皇后
I come to you as a mother. 我作為一名母親來(lái)到這里
I come to you as a wife. 我作為一名妻子來(lái)到這里
I come to you as a Spartan woman. 我作為一名斯巴達(dá)的婦女來(lái)到這里
I come to you with great humility. 我誠(chéng)惶誠(chéng)恐地來(lái)到這里
I am not here to represent Leonidas. 我不是來(lái)這里表現(xiàn)列奧尼達(dá)的
His actions speak louder than my words ever could. 他的行動(dòng),遠(yuǎn)比我的言辭響亮
I am here for all those voices which cannot be heard. 我來(lái)這里,是為那些聽(tīng)不到的聲音
Mothers, daughters, fathers, sons. 母親、女兒、父親和兒子的聲音
Three hundred families that bleed for our rights... 三百個(gè)家庭為了我們的權(quán)利…
and for the very principles this room was built upon.為了建造這大廳,維護(hù)的原則在流血
We are at war, gentlemen. 我們?cè)诖蛘蹋壬鷤?/p>
We must send the entire Spartan army to aid our king 必須派整個(gè)斯巴達(dá)軍隊(duì)去援助國(guó)王
in the preservation of not just ourselves, but of our children不僅僅是保存自己,還有我們的孩子
Send the army for the preservation of liberty. 為了保存自由而出兵
Send it for justice. 為了正義而出兵
Send it for law and order. 為了法律和秩序而出兵
斯巴達(dá)300勇士劇情簡(jiǎn)介
公元前四百八十年,波斯國(guó)國(guó)王薛西斯一世(羅德里格·桑托羅)統(tǒng)率五十萬(wàn)大軍(號(hào)稱(chēng)500萬(wàn)之眾)、戰(zhàn)艦千余艘,大舉進(jìn)攻希臘。并一路南下逼近 德摩比利隘口。
不可一世的薛西斯一世還向希臘各城邦發(fā)出勸降書(shū),希望小邦們不戰(zhàn)自降。這其中自然也包括斯巴達(dá)城。
結(jié)果,薛西斯的使者在眾多希臘人的反抗熱潮中吃盡了苦頭。前往斯巴達(dá)的使者也被斬殺。此時(shí),為了抵御強(qiáng)敵,勇猛的斯巴達(dá)國(guó)王列奧尼達(dá)斯(杰拉德·巴特勒)親率300斯巴達(dá)戰(zhàn)士(受叛徒從中作梗,沒(méi)有征得議會(huì)同意,所以只能以隨從的名義帶領(lǐng)300人)和在路上想要加盟的友軍,率先趕到溫泉關(guān),準(zhǔn)備靠有利的地勢(shì)抵御數(shù)十萬(wàn)大軍。
此后,斯巴達(dá)軍連同友軍連續(xù)數(shù)次大勝波斯軍隊(duì),士氣大增。
但然而令他們沒(méi)想到的是,波斯軍隊(duì)在一位曾想投靠斯巴達(dá)軍的長(zhǎng)的非;蔚娜说膸ьI(lǐng)下,通過(guò)一個(gè)隱秘的通道繞到了他們后面。此時(shí),斯巴達(dá)軍面臨了巨大挑戰(zhàn),友軍因此也退出了戰(zhàn)斗,離開(kāi)了溫泉關(guān)。而戰(zhàn)友Dilios受列奧尼達(dá)斯之所托離開(kāi)了溫泉關(guān),邁上了回斯巴達(dá)的道路。
另一方面,皇后也在斯巴達(dá)想方設(shè)法想讓自己得到進(jìn)入議會(huì)演講的機(jī)會(huì),希望通過(guò)演講能讓議會(huì)同意出兵救援300斯巴達(dá)戰(zhàn)士。
第二天,薛西斯親率大軍來(lái)到溫泉關(guān),勸誡列奧尼達(dá)斯投降,但列奧達(dá)尼斯先假意投降,之后趁機(jī)將長(zhǎng)矛投向薛西斯,但只是擊傷了薛西斯的面部。最后,斯巴達(dá)軍與波斯軍隊(duì)發(fā)生戰(zhàn)斗,但結(jié)局可想而知,斯巴達(dá)軍全軍覆沒(méi),列奧尼達(dá)斯也在箭雨中死去。
但是,溫泉關(guān)一戰(zhàn)讓波斯軍死傷慘重。
最后,叛徒被皇后殺死,議會(huì)也知道了叛徒的身份。影片最后,Dilios率領(lǐng)10000斯巴達(dá)將士和20000希臘士兵向人數(shù)3倍與他們的波斯軍發(fā)動(dòng)了攻擊……
斯巴達(dá)300勇士影片評(píng)價(jià)
最初《300死士》的制作人找到米勒,談到合作事宜,米勒非常不愿意,因?yàn)?00對(duì)他意味著很多。用他自己的話(huà)說(shuō),“《300死士》是他職業(yè)的璀璨頂峰。”他不能容忍自己的心血之作被改編成類(lèi)似《特洛伊》之類(lèi)的好萊塢大片。然而,在他看了幾條試拍鏡頭之后,他被深深震撼了,于是同意授權(quán)。但導(dǎo)演對(duì)此又是一番說(shuō)法,“米勒之所以授權(quán)給我們,是因?yàn)槭郎显贌o(wú)第二人能拍得出原著的感覺(jué)。”
【斯巴達(dá)300勇士經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
1.作文《勇士》
3.沙漠勇士,食蝗鼠