- 相關(guān)推薦
《王冠》S01E07追劇筆記:知識(shí)就是力量2
承接上一篇文章,在這一集的最后,伊麗莎白二世將那些內(nèi)閣老頑固們都訓(xùn)了一頓。
這一舉動(dòng)不僅擺正了她女皇的位子,還重新樹(shù)立了女皇的威嚴(yán)。
這句臺(tái)詞中出現(xiàn)了 smell a rat 這個(gè)詞組。
smell a rat 的意思是 to suspect that something is wrong; to sense that someone has caused something wrong.
【用來(lái)形容我們懷疑某個(gè)人:我們覺(jué)得有些事情或者某些人有些問(wèn)題】
記這個(gè)詞組的時(shí)候,大家可以把自己想象成一只 cc貓。突然之間,聞到了老鼠的味道,瞬間就變得非常警覺(jué)。
【例句】He could smell a rat in the way the men were talking.
他從這些人的講話方式就能感到事有蹊蹺。
don't hold one's breath 是這句臺(tái)詞中的關(guān)鍵詞組。
這個(gè)詞組大家千萬(wàn)不能只看表面意思去理解。
如果是沒(méi)有接觸著個(gè)詞組的同學(xué)大概會(huì)把這個(gè)詞組誤認(rèn)為是:不要屏住呼吸喔,但是這個(gè)是不對(duì)的。
hold one's breath意思是"(因?yàn)榭謶、興奮等)而屏住呼吸",有種屏息以待的感覺(jué)。
don't hold one's breath 其實(shí)就是叫你別抱過(guò)多的期望,凡事呢順其自然就好。
【詞組】knock the breath out of sb 使某人大吃一驚
【例句】Sure, I know that he said he expects to give us all a nice increase in our pay this winter, but don't hold your breath, friend.
是啊,我知道他說(shuō)今年冬天會(huì)給我們大家加薪。嗨,我的朋友,你可別信以為真。
這句臺(tái)詞中出現(xiàn)了 give sb a dressing down 的詞組。
雖然這個(gè)詞組不常用,但是大家千萬(wàn)不能把這個(gè)詞組理解成給某人套了一件衣服,那就搞笑了。
dressing down 的意思是:a severe scolding 【狠狠地訓(xùn)斥】
所以這個(gè)詞組的意思是狠狠地教訓(xùn)某人一頓。
同時(shí),需要注意的是:這個(gè)詞組需要用 good 這個(gè)形容詞喲。
【例句】If I could catch him stealing, I will give him a good dressing-down.
要是我能逮這個(gè)小偷,我一定要好好地教訓(xùn)他。
【《王冠》S01E07追劇筆記:知識(shí)就是力量2】相關(guān)文章:
《王冠》S01E07追劇筆記:知識(shí)就是力量103-15
《王冠》S01E06追劇筆記:Gelignite 重磅新聞 203-15
《王冠》S01E01追劇筆記:別低頭,王冠會(huì)掉03-10
《王冠》S01E10追劇筆記:榮光女王03-15
《王冠》S01E05追劇筆記:煙與鏡03-15