久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      12月英語六級翻譯答案:中秋節(jié)陽光大學(xué)生網(wǎng)版

      時間:2022-12-09 10:57:22 英語六級 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      2013年12月英語六級翻譯答案:中秋節(jié)(陽光大學(xué)生網(wǎng)版)

      2013年12月英語六級翻譯答案:中秋節(jié)(陽光大學(xué)生網(wǎng)版)

      2013年12月英語六級翻譯答案:中秋節(jié)(陽光大學(xué)生網(wǎng)版)

      【翻譯原文】中國人自古以來就在中秋時節(jié)慶祝豐收,這與北美地區(qū)慶祝感恩節(jié)的習(xí)俗十分相似,過中秋節(jié)的習(xí)俗與唐代早期在中國各地開始流行,中秋節(jié)在農(nóng)歷八月十五,是人們拜月的節(jié)日,這天夜晚皓月當(dāng)空,人們合家團聚,共賞明月。2006年,中秋節(jié)被列為中國的文化遺產(chǎn),2008年又被定為公共假日,月餅被視為中秋節(jié)不可或缺的美食,人們將月餅作為禮物饋贈親友或在家庭聚會上享用。傳統(tǒng)的月餅上帶有“壽”(longevity)、“福”或“和”等字樣。
        【參考譯文】Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid-Autumn festival was listed as one of China's cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the festival and usually eaten on family gatherings. There are characters of “longevity”,“good fortune”and “harmony” on the Traditional moon cakes.

      【12月英語六級翻譯答案:中秋節(jié)陽光大學(xué)生網(wǎng)版】相關(guān)文章:

      英語六級翻譯練習(xí)題及答案04-01

      2015年12月大學(xué)英語六級翻譯真題及答案04-30

      2017年英語六級翻譯題練習(xí)及答案04-02

      2013年12月英語六級翻譯答案05-12

      英語六級翻譯題練習(xí)及參考答案04-02

      2013年12月英語六級翻譯答案:四大發(fā)明05-12

      2013年6月英語六級:翻譯原題及答案05-08

      2013年6月英語六級翻譯答案(卷一)05-08

      2013年6月英語六級翻譯答案(卷二)05-08