久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      英語六級翻譯題練習及答案

      時間:2022-11-23 02:48:22 英語六級 我要投稿

      2017年英語六級翻譯題練習及答案

        翻譯題練習在英語六級的復(fù)習中是必不可少的環(huán)節(jié),以下就是陽光網(wǎng)小編要與大家分享的2017年英語六級翻譯題練習及答案,希望對大家有幫助!

      2017年英語六級翻譯題練習及答案

        2017年英語六級翻譯題練習及答案篇1

        在中國,父母總是竭力幫助孩子,甚至為孩子做重要決定,而不管孩子想要什么,因為他們相信這樣做是為孩子好。結(jié)果,孩子的成長和教育往往屈從于父母的意愿。如果父母決定為孩子報名參加一個課外班,以增加其被重點學校錄取的機會,他們會堅持自己的決定,即使孩子根本不感興趣。然而在美國,父母可能會尊重孩子的`意見,并在決策時更注重他們的意見。中國父母十分重視教育或許值得稱贊。然而,他們應(yīng)該向美國父母學習在涉及教育時如何平衡父母與子女間的關(guān)系。

        譯文:Parents in China are always trying to help their children, even to make the most important decision for them, regardless of what the children really want, because parents believe it’s all for the benefit of their children. This has led to the result that the children’s growth and education tend to give way to their parents’wishes. Once the parents decide to sign up an afterschool class for their children in order to increase their chance of being admitted to a good school, they will stick on their decision, even their children have no interest in it at all.In America, however, parents tend to respect their children, especially when making decisions. Perhaps it is commendable that Chinese parents lay much importance on education, but Chinese parents still need to keep the balance between the parents and children in the perspective of education as the American parents do.

        2017年英語六級翻譯題練習及答案篇2

        在幫助國際社會于2030年前消除極端貧困過程中,中國正扮演著越來越重要的'角色。自20世紀70年代末實施改革開放以來,中國已使多達四億人擺脫了貧困。在未來五年中,中國將向其他發(fā)展中國家在減少貧困、發(fā)展教育、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、環(huán)境保護和醫(yī)療保健等方面提供援助。中國在減少貧困方面取得了顯著進步,并在促進經(jīng)濟增長方面作出了不懈努力,這將鼓勵其他貧困國家應(yīng)對自身發(fā)展中的挑戰(zhàn)。在尋求具有自身特色的發(fā)展道路時,這些國家可以借鑒中國的經(jīng)驗。

        譯文:China is playing an increasingly important role in helping the international community in the process of eradicating extreme poverty by 2030. Since the implementation of reform and opening up in the late 1970s, China has helped as many as 400 million people out of poverty. In the next five years, China will provide assistance to other developing countries in poverty reduction, education development, agricultural modernization, environmental protection, health care and so on. China has made remarkable progress in poverty alleviation, and it has made unremitting efforts in promoting economic growth. This will encourage other poor countries to cope with their own development challenges. These countries can learn from China's experience in seeking the path of development with their own characteristics.

        2017年英語六級翻譯題練習及答案篇3

        最近,中國政府決定將其工業(yè)升級。中國現(xiàn)在涉足建造高速列車,遠洋船舶,機器人,甚至飛機。不久前,中國獲得了在印度尼西亞建造一條高鐵的`合同:中國還與馬拉西亞簽署了為其提供高速列車的合同。這證明人們信賴中國造產(chǎn)品。 中國造產(chǎn)品越來越受歡迎。中國為此付出了代價,但這確實有助于消除貧困,同時還為世界各地的人們提供了就業(yè)機會。這是一件好事,值得稱贊。下次你去商店時,可能想看一看你所購商品的出產(chǎn)國名。很有可能這件商品是中國造的。

        譯文1: Recently, the Chinese government has decided to upgrade its industry. China is now involved in building high-speed trains, ocean-going ships, robots, even the planes. Not long ago, China won the contract of building a high-speed railway in Indonesia. The Contract of China proving high-speed trains for Malaysia also signed by the two sides, which proves that goods made-in-China are widely trusted. Goods made-in-China has become more and more popular. Although China has paid prices for it, it does help to eliminate poverty and to provide work chances for people all over the world as well. This is a good work and worth speaking highly of. You may want to take a look at which country your goods comes from when you go to the store next time. It is very probably made in China.

        譯文2:Recently, the Chinese government has decided to upgrade its industry. Now it is involved in constructing high-speed train, ocean ship, robot, even planes.Not long ago, China got the contract of building a high-speed train in Indonesia.At the same time, China also got the contract of providing high-speed trains with Malaysia.It proves that people believe in the products made in China. Chinese-made goods has become more and more popular.China has paid a price for this, but it not only helps to eliminate poverty, but also provides job opportunities to people around the world. It is a good thing that is worthy of praise.When you go to the store next time, you may want to know where the product you bought is produced. It is very likely that it is made in China.

        2017年英語六級翻譯題練習及答案篇4

        漢朝是中國歷史上最重要的朝代之一。漢朝統(tǒng)治期間有很多顯著的成就。它最先向其他文化敞開大門,對外貿(mào)易興旺。漢朝開拓的絲綢之路通向了中西亞乃至羅馬。各類藝術(shù)一派繁榮,涌現(xiàn)了很多文學、歷史、哲學巨著。公元100年中國第一部字典編撰完成,收入9000個字,提供釋義并列舉不同的'寫法。其間,科技方面也取得了很大進步,發(fā)明了紙張、水鐘、日晷(sundials)以及測量地震的儀器。漢朝歷經(jīng)400年,但統(tǒng)治者的腐敗最終導(dǎo)致了它的滅亡。

      【英語六級翻譯題練習及答案】相關(guān)文章:

      英語六級翻譯題練習及參考答案04-02

      英語六級翻譯練習題及答案04-01

      2013年6月英語六級:翻譯原題及答案12-09

      2017年英語六級翻譯題型練習題及參考答案04-02

      英語四六級翻譯題練習題及參考答案04-03

      白楊課后題練習題及答案12-09

      詩詞鑒賞題練習及答案:好事近12-09

      2015年12月大學英語六級翻譯真題及答案12-06

      6月英語六級聽力題及答案04-02