- 相關(guān)推薦
2016年12月四級翻譯解析:“白色”版重在翻譯方法
下面新東方在線全國研究生入學考試研究中心吳尚宇老師來跟大家說一下四級翻譯“白色”的那篇。隨著中國的改革開放,如今很多年輕人都喜歡舉行西式婚禮。這里的改革開放應該是reform and opening up,的很多人喜歡什么什么東西。這個就不用再給大家講了。西式婚禮要注意,western wedding。
好,后面新娘在婚禮上穿著白色婚紗,因為白色被認為是純潔的象征,又來了一個詞象征,這個給大家講過了。這里有一個地方新娘,新娘其實是叫bride,但是如果你不會說,你可以說成一個人,或者說成主人公host都是可以的。
然而白色在中國經(jīng)常是葬禮中用到的顏色,大家葬禮funel不會,你可以說成ceremony,其實還是詞匯上,如果大家會的話,你的分數(shù)真的會提高很到。因為大家可以看到,今年是白色、黃色、紅色在詞上都沒有為難大家。只是如果你更厲害的話,你的分數(shù)會更高。
在這里注意一下老年人aged people,你是不是用的old people?還有危重病人,病人叫patient,危重呢?應該是grave,如果你不會的話,嚴重的叫serious。
好了,同樣禮金也不要裝在白色的信封里,這跟紅色的那篇是完全一致的。
詞匯對于同學來說,背得好得分高,如果詞匯不會,一樣可以過四級,主要是大家的翻譯方法是否正確。
【12月四級翻譯解析:“白色”版重在翻譯方法】相關(guān)文章:
英語四級翻譯方法與技巧03-09
英語四級翻譯技能提升方法03-09
2016年12月英語四級翻譯答案試卷二:白色(滬江網(wǎng)校版)03-11
2013年12月英語四級翻譯答案及解析12-09
2013年12月英語四級翻譯答案及解析12-09
2016年12月英語四級翻譯答案試卷二:白色(有道考神版)03-11
名師詳解四級翻譯:“紅色”“黃色”和”白色”其實很簡單03-11