久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      英文詩歌

      時間:2024-05-24 13:27:36 英文詩歌 我要投稿

      【薦】英文詩歌

        在學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的詩歌吧,詩歌一般飽含豐富的想象、聯(lián)想和幻想。你所見過的詩歌是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的英文詩歌,歡迎大家分享。

      【薦】英文詩歌

      英文詩歌1

        雪夜駐林邊

        Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound"s the sweep Of easy wind downy flake. The woods are lovely, dark and deep, But I have promise to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I SLEEP.

      英文詩歌2

        有關時光的悲哀

        it's sad when people you know become people you knew。

        當那些曾經(jīng)熟悉的人變得不再熟悉,那是多么哀傷。

        when you can walk right past someone like they were never a big part of your life。

        曾經(jīng)他們是你生命中一個重要的`部分,而現(xiàn)在,你經(jīng)過他們也不打招呼;

        how you used to be able to talk for hours and how now, you can barely even look at them。

        曾經(jīng)你們能暢談許久,而現(xiàn)在,你甚至都不再看他們一眼;

        it's sad how times change.

        時光流逝,是多么悲哀。

      英文詩歌3

        The beautiful world At night, the stars are bright, the lights and the fireworks Decorated with this lovely and beautiful world You gently close your eyes, slender slender fingers brushed the quiet guitar It is gentle, harmonious, and lonely I look up at the vast blue sky It is not the decoration, reflected in my eyes No flourishing, only the most simple dream Beautiful dream, open the hidden in the heart of the closed door I hope, my dear, to be able to be happy in this world Guitar sound and silence of the day Send to the distance

        Soothe the cold heart I turned and walked away Pull down the curtain I pray tonight Can once again have, the initial heart, the first dream

      英文詩歌4

        Marked with successes Possessed by happiness And promised with prosperity

        Such nation is the Chinese all the greater Of which I, albeit abroad, am a lucky and proud member This country is China but not any other

        For which I have so profound a love for ever and ever So before you, my Chinese and my China

        I wish you a longevity from the bottom of my heart And before others, such as America and Canada I pronounce me a Chinese coming from the Great China

      英文詩歌5

        詩歌欣賞:Epitaph X

        by Thomas Heise

        My birthright I have traded for a petal dress

        and a summer eulogy. I have pawned my soul

        for this opal ring, the color of a pale, taxidermied eye.

        If I could carry calla lilies on my shoulder once more

        like an umbrella in daylight, I would lean them

        on the cemetery gate and sleep until the groundskeeper found me.

        For some of us, beauty is carcinoma.

        The saint‘s stigmata is god’s rose, bestowed

        for forgoing a human lover, who will, of course, die.

        I died last year. My mother made her tears into crystal

        earrings and clipped them to my ears. “Son, you will

        pay for your sin,“ my father spoke from his throne of glass.

        Stars burn a sharp, white nacre until they evaporate.

        The moon‘s flamingo unfolds her iodine wings over the broken city.

        My necropolis. My teeth are the fruit of your olive tree.

        詩歌欣賞:Epistle from Mrs.Yonge to Her Husband

        by Lady Mary Wortley Montagu

        Think not this paper comes with vain pretense

        To move your pity, or to mourn th' offense.

        Too well I know that hard obdurate heat;

        No softening mercy there will take my part,

        Nor can a woman's arguments prevail,

        When even your patron's wise example fails.

        But this last privilege I still retain;

        Th' oppressed and injured always may complain

        Too, too severely laws of honor bind

        The weak submissive sex of womankind.

        If sighs have gained or force compelled our hand,

        Deceived by art, or urged by stern command,

        Whatever motive binds the fatal tie,

        The judging world expects our constancy.

        Just heaven! (for sure in heaven does justice reign,

        Though tricks below that sacred name profane)

        To you appealing I submit my cause,

        Nor fear a judgment from impartial laws.

        All bargains but conditional are made;

        The purchase void, the creditor unpaid;

        Defrauded servants are from service free;

        A wounded slave regains his liberty.

        For wives ill used no remedy remains,

        To daily racks condemned, and to eternal chains.

        From whence is this unjust distinction grown?

        Are we not formed with passions like your own?

        Nature with equal fire our souls endued,

        Our minds as haughty, and as warm as our blood;

        O'er the wide world your pleasures you pursue,

        The change is justified by something new;

        But we must sigh in silence——and be true.

        Our sex's weakness you expose and blame

        (Of every prattling fop the common theme),

        Yet from this weakness you suppose is due

        Sublimer virtue that your Cato knew.

        Had heaven designed us trials so severe,

        It would have formed our tempers then to bear.

        And I have borne (oh what have I not borne。

        The pang of jealousy, the insults of scorn.

        Wearied at length, I from your sight remove,

        And place my future hopes in secret love.

        In the gay bloom of glowing youth retired,

        I quit the woman's joy to be admired,

        With that small pension your hard heart allows,

        Renounce your fortune, and release your vows.

        To custom (though unjust) so much is due;

        I hide my frailty from the public view.

        My conscience clear, yet sensible of shame,

        My life I hazard, to preserve my fame.

        And I prefer this low inglorious state

        To vile dependence on the thing I hate——

        But you pursue me to this last retreat.

        Dragged into light, my tender crime is shown

        And every circumstance of fondness known.

        Beneath the shelter of the law you stand,

        And urge my ruin with a cruel hand,

        While to my fault thus rigidly severe,

        Tamely submissive to the man you fear.

        This wretched outcast, this abandoned wife,

        Has yet this joy to sweeten shameful life:

        By your mean conduct, infamously loose,

        You are at once my accuser and excuse.

        Let me be damned by the censorious prude

        (Stupidly dull, or spiritually lewd),

        My hapless case will surely pity find

        From every just and reasonable mind.

        When to the final sentence I submit,

        The lips condemn me, but their souls acquit.

        No more my husband, to your pleasures go,

        The sweets of your recovered freedom know.

        Go: court the brittle friendship of the great,

        Smile at his board, or at his levee wait;

        And when dismissed, to madam's toilet fly,

        More than her chambermaids, or glasses, lie,

        Tell her how young she looks, how heavenly fair,

        Admire the lilies and the roses there.

        Your high ambition may be gratified,

        Some cousin of her own be made your bride,

        And you the father of a glorious race

        Endowed with Ch——l's strength and Low——r's face.

        詩歌欣賞:Buying Stock

        by Denise Duhamel

        "……The use of condoms offers substantial protection, but does not

        guarantee total protection and that while

        there is no evidence that deep kissing has resulted in

        transfer of the virus, no one can say that such transmission

        would be absolutely impossible."

        ——The Surgeon General, 1987

        I know you won't mind if I ask you to put this on.

        It's for your protection as well as mine——Wait.

        Wait. Here, before we rush into anything

        I've bought a condom for each one of your fingers. And here——

        just a minute——Open up.

        I'll help you put this one on, over your tongue.

        I was thinking:

        If we leave these two rolled, you can wear them

        as patches over your eyes. Partners have been known to cry,

        shed tears, bodily fluids, at all this trust, at even the thought

        of this closeness..

        詩歌欣賞:Epithalamium

        by Matthew Rohrer

        In the middle garden is the secret wedding,

        that hides always under the other one

        and under the shiny things of the other one. Under a tree

        one hand reaches through the grainy dusk toward another.

        Two right hands. The ring is a weed that will surely die.

        There is no one else for miles,

        and even those people far away are deaf and blind.

        There is no one to bless this.

        There are the dark trees, and just beyond the trees.

        詩歌欣賞:Barrio with Sketchy Detail

        by Andrea Werblin

        Except for the chickens humming to each other,

        making themselves look boneless in the dirt,

        I want no memory of this place.

        I will leave gingerly.

        I will leave strung out.

        I will leave rocking on my heels in unbearable heat.

        the Mexican girls still faking and mourning Selena

        from their perfect cement stoops,

        not yet sworn to the anger hanging

        from their papas' mouths like cigarettes.

        I will leave stunned, from across the room.

        I will leave by instinct, my tongue intact.

        I will leave understanding it

        was always coming, before that night, even

        before we met. Marta will stand quiet, a glyph,

        Pedro offer beer in cups. We'll sit.

        When I leave, the sky will be a gouache of scratches,

        the morning sluggish, a cactus flowering.

        Or I will leave in blistered dark. It will still be true.

        詩歌欣賞:A Perfume

        There were mice, and even

        Smaller creatures holed up in the rafters.

        One would raise its thumb, or frown,

        And suddenly the clouds would part, and the whole

        Fantastic contraption come tumbling down.

        And the arcade of forgotten things

        Closed in the winter, and the roller coaster

        Stood empty as the visitors sped away

        Down a highway that passed by an old warehouse

        Full of boxes of spools and spoons.

        I wonder if these small mythologies,

        Whose only excuse for existing is to maintain us

        In our miniscule way of life,

        Might possibly be true? And even if they were,

        Would it be right? Go find the moon

        And seal it in the envelope of night.

        The stars are like a distant dust

        And what the giants left lies hidden in full view.

        Brush your hair. Wipe the blood from your shoes.

        Sit back and watch the firedance begin.

        ——So the rain falls in place,

        The playground by the school is overrun with weeds

        And we live our stories, filling up our lives

        With souvenirs of the abandoned

        Factory we have lingered in too long.

      英文詩歌6

        Twinkle,Twinkle, Little Star小星星

        Twinkle, twinkle, little star,一閃,一閃,小星星,How I wonder what you are!我多想知道你的模樣!

        Up above the world so high,高高地掛在天上,Like a diamond in the sky.好像空中的鉆石一樣。

        When the blazing sun is gone,當炙熱的太陽離去,When he nothing shines upon,當他不再將大地照亮,Then you show your little light,你發(fā)出你那陣微小的光藝,Twinkle, twinkle, all the night.一閃,一閃,閃耀整個晚上。

        Then the traveler in the dark黑暗中的行人

        Thanks you for your tiny spark,感謝你的'微光,How could he see where to go,他如何能看清道路的方向,If you did not twinkle so?如果沒有你發(fā)出光亮?

        In the dark blue sky you keep,你高掛在深藍色的夜空,Often through my curtains peep經(jīng)常透過我的窗簾張望,For you never shut your eye,你從不閉不上眼睛,Till the sun is in the sky.直到太陽出現(xiàn)在天上。

        As your bright and tiny spark

        你那明澈微弱的光芒,Lights the traveler in the dark.為黑暗中的行人照亮,Though I know not what you are,但是我還不知道你的模樣,Twinkle, twinkle, little star.一閃,一閃,小星星。

      英文詩歌7

        There's a spot in my heart

        which no colleen may own;

        There's a depth in my soul

        never sounded or known;

        There's a place in my memory

        my life that you fill;

        No other can take it

        no one ever will;

        Every sorrow or care

        in the dear days gone by;

        Was made bright by the light

        of the smile in your eye;

        Like a candle that's set

        in a window at night;

        Your fond love has cheered me and guided me right;

        Sure I love the dear silver

        that shines in your hair;

        And the brow that's all furrowed

        and wrinkled with care;

        I kiss the dear fingers

        so toil warm for me;

        Oh! God bless you and

        keep you, mother machree!

        《慈母頌》

        在我啲心靈之中

        有個地方,深不可測

        其境從未與聞

        哪個少女也難問津;

        在我啲記憶之中

        我啲生命布滿你啲身影

        誰也不能取代

        永遠無人有此真情;

        珍貴時光悠悠逝去

        辛勞煩擾卻永不消停

        你眼中啲微笑,其光彩

        使煩勞轉為光明;

        宛如點燃啲燭光

        深夜透窗欞

        你深情啲愛激勵我

        引領我一直前進;

        是啲,我愛你如銀啲發(fā)絲

        閃爍著深情啲光線

        我愛你額上道道皺紋

        歲月刻滿滄桑

        我吻你勤勞啲手指

        雙手柔情暖和我心房;

        啊,慈母在我心

        蒼天保佑,福壽永綿長!

      英文詩歌8

        當你年老時

        William Butler Yeats

        葉芝

        When you are old and grey and full of sleep,當你年老鬢白,昏沉欲睡,And nodding by the fire, take down this book,坐在爐邊打盹,取下這本詩集,And slowly read, and dream of the soft look,緩緩讀起,夢憶你過去可人的雙眸,Your eyes had once, and of their shadows deep;

        那脈脈秋水,她們曾經(jīng)是多么的深情和曼美;

        How many loved your moments of glad grace,多少人曾愛過和你美好時光的愉悅,And loved your beauty with love false or true,多少人又曾或真或假傾慕你的容顏,But one man loved the pilgrim soul in you,但唯有一個人愛你圣潔高雅的心靈,And loved the sorrows of your changing face;

        愛你那鉛華洗盡,年老色衰的憔悴;

        And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled,你在熾紅壁爐前低頭沉吟,喃喃細語,默念曾經(jīng)消逝的.愛情,And paced upon the mountains overhead,而它們卻早已步入連綿峰谷山巒,And hid his face amid a crowd of stars.

        如同愛你的他,將臉龐藏于那漫天繁星。

      英文詩歌9

        詩歌欣賞:渡沙渚

        By Alfred Tennyson

        Sunset and evening star,

        And one clear call for me!

        And may there be no moaning of the bar,

        When I put out to sea,

        But such a tide as moving seems asleep,

        Too full for sound and foam,

        When That which drew form out the boundless deep

        Turns again home.

        Twilight and evening bell,

        And after that the dark!

        And may there be no sadness of farewell,

        When I embark;

        For though from out our bourne of Time and Place

        The flood may bear me far,

        I hope to see my Pilot face to face

        When I have crost the bar.

        渡沙渚

        阿爾費雷德?丁尼生

        夕陽下,閃疏星,

        召喚一聲清朗!

        愿沙渚寧靜,

        我將出海遠航;

        潮汐如夢幻,

        濤聲似止,浪花息;

        大海深處涌來,

        又悄然退卻。

        暮靄鐘鳴,

        黑夜將籠罩!

        愿訣別無悲聲,

        登舟起錨;

        千古洪流,時空無限,

        滔滔載我至遠方;

        渡沙渚一線,

        泰然見領航。

        詩歌欣賞:甜蜜的家庭

        (1)

        Mid pleasures and palaces though we may roam,雖然我們也會沉迷于歡樂與奢靡中,

        Be it ever so humble, there's no place like home!無論家是多么簡陋,沒有地方比得上它!

        A charm from the skies seems to hallow us there,好似從空而降的魔力,使我們在家覺得圣潔

        Which seek through the world, is ne'er met with elsewhere,就是找遍全世界,也找不到像這樣的地方,

        Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

        There's no place like Home! There's no place like Home!沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!

        (2)

        I gaze on the moon as I tread the drear wild,每當我漫步荒野凝視明月,

        And feel that my mother now thinks of her child,便想起母親正惦念著她的孩子,

        As she looks on that moon from our own cottage door,當她從茅舍門口遙望明月時,

        Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more.穿過冬忍樹叢,濃郁樹香再也不能安慰我的心靈。

        Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

        There's no place like Home! There's no place like Home!沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!

        (3)

        An exile from home, splendor dazzles in vain;對一個離鄉(xiāng)背井的游子,再華麗的光輝,也是徒然閃爍;

        Oh, give me my lowly thatch'd cottage again!一棟矮檐茅舍!

        The birds singing gaily, that came at my call---一呼即來的鳥兒正在歡唱

        Give me them,-- and the peace of mind, dearer than all!賜給它們-還有心靈的平靜,這些勝過一切!

        Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的`家啊!

        There's no place like Home! There's no place like Home!沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!

        詩歌欣賞:At The Seaside 海邊

        (1)

        At The Seaside 海邊

        When I was down beside the sea 當我到海邊時

        A wooden spade they gave to me 他們給了我一把木鏟

        To dig the sandy shore.好去挖掘沙灘。

        The holes were empty like a cup 挖成像杯狀般的空洞

        In every hole the sea camp up,讓每個洞中的海水涌現(xiàn)

        Till it could come no more.直到它不能再涌現(xiàn)。

        詩歌欣賞:I remember

        (1)

        I remember, I remember 我憶起,我憶起

        The house where I was born,那棟出生時的屋宇,

        the little window where the sun 早晨,陽光從小窗中

        Came peeping in at morn:偷望進去:

        He never came a wink too soon,他從不早來片刻,

        Nor brought too long a day,也不多留半晌,

        But now, I often wish the night 但是現(xiàn)在,我常愿夜晚

        Had borne my breath away!帶走我的呼吸!

        (2)

        I remember, I remember 我憶起,我憶起

        The roses, red and white,玫瑰花開,有紅有白

        The vi'lets, and the lily-cups,紫羅蘭,百合

        Those flowers made of light!那些由光輝構成的花朵!

        The lilacs where the robin built,有知更鳥筑巢的紫丁香,

        And where my brother set 有哥哥生日時

        The laburnum on his birthday,--種植的金煉花,

        The tree is living yet!依然常青!

        (3)

        I remember, I remember 我憶起,我憶起

        Where I was used to swing 經(jīng)常蕩秋千的地方

        and thought the air must rush as fresh 迎面而來的風是如此清爽

        To swallows on the wing;飛燕也頗有同感;

        My spirit flew in feathers then,昔日意氣揚揚的心靈,

        That is so heavy now,現(xiàn)在變得如此沉重,

        And summer pools could hardly cool 就是夏日的池水也無法冷卻

        The fever on my brow!我額頭的熱狂!

        (4)

        I remember, I remember 我憶起,我憶起

        The fir trees dark and high;茂密高聳的冷杉;

        I used to think their slender tops 我曾想象它細長的枝尖

        Were close against the sky;逼近天空;

        It was a childish ignorance,雖然只是幼稚無知,

        But now 'tis little joy 但是,現(xiàn)在卻少有那般快樂

        To know I'm farther off from heav'n 因為我知道自己比孩童時代

        Than when I was a boy!離蒼穹更遙遠了!

        by Thomas Hood, 1799-1845

        詩歌欣賞:Saying Good-bye to Cambridge Again

        Saying Good-bye to Cambridge Again

        by Xu Zhimo

        再別康橋 徐志摩

        Very quietly I take my leave

        As quietly as I came here;

        Quietly I wave good-bye

        To the rosy clouds in the western sky.

        The golden willows by the riverside

        Are young brides in the setting sun;

        Their reflections on the shimmering waves

        Always linger in the depth of my heart.

        The floatingheart growing in the sludge

        Sways leisurely under the water;

        In the gentle waves of Cambridge

        I would be a water plant!

        That pool under the shade of elm trees

        Holds not water but the rainbow from the sky;

        Shattered to pieces among the duckweeds

        Is the sediment of a rainbow-like dream?

        To seek a dream? Just to pole a boat upstream

        To where the green grass is more verdant;

        Or to have the boat fully loaded with starlight

        And sing aloud in the splendour of starlight.

        But I cannot sing aloud

        Quietness is my farewell music;

        Even summer insects heep silence for me

        Silent is Cambridge tonight!

        Very quietly I take my leave

        As quietly as I came here;

        Gently I flick my sleeves

        Not even a wisp of cloud will I bring away

        輕輕的我走了,

        正如我輕輕的來;

        我輕輕的招手,

        作別西天的云彩。

        那河畔的金柳

        是夕陽中的新娘

        波光里的艷影,

        在我的心頭蕩漾。

        軟泥上的青荇,

        油油的在水底招搖;

        在康河的柔波里,

        我甘心做一條水草

        那榆蔭下的一潭,

        不是清泉,是天上虹

        揉碎在浮藻間,

        沉淀著彩虹似的夢。

        尋夢? 撐一支長篙,

        向青草更青處漫溯,

        滿載一船星輝,

        在星輝斑斕里放歌

        但我不能放歌,

        悄悄是別離的笙簫;

        夏蟲也為我沉默,

        沉默是今晚的康橋!

        悄悄的我走了,

        正如我悄悄的來;

        我揮一揮衣袖,

        不帶走一片云彩?

        詩歌欣賞:Hyla Brook 雨蛙溪

        By June our brook's run out of song and speed.

        Sought for much after that, it will be found

        Either to have gone groping underground

        (And taken with it all the Hyla breed

        That shouted in the mist a month ago,

        Like ghost of sleigh bells in a ghost of snow)

        Or flourished and come up in jewelweed,

        Weak foliage that is blown upon land bent

        Even against the way its waters wnt.

        Its bed is left a faded paper sheet

        Of dead leaves stuck together by the heat

        A brook to none but who remember long.

        This as it will be seen is other far

        Than with brooks taken otherwhere in song.

        We love the things we love for what they are.

        一到六月,我們的小溪就不流也不唱了。

        再過一陣子去看,便會發(fā)現(xiàn)溪水

        要嘛,全摸索到地底下去了

        (連帶著所有的雨蛙族

        一個月前,它們還在迷霧之中叫著,

        像雪橇鈴的鬼魂在雪花的鬼魂之中‥‥)

        要嘛,就揮舞著,在水金鳳里冒了上來,

        細瘦的葉子在岸上被風吹斜

        而且還是背著流水的方向斜。

        留下溪床,一張褪色的紙片

        上面滿是枯死的葉子,被曬得粘貼在一起‥‥

        除了記性好的以外,誰也認不出這是一條溪流

        可以想見的是,這條溪流與一路唱著流向

        其它地方的許多溪流是太不相同了。

        我們愛吾所愛,無他,愛其本色而已。

      英文詩歌10

        快樂的日子

        Happy day

        六一的天空湛藍如水,

        Six one of the sky blue water,

        六一甜美的歌聲使

        Six one sweet songs to

        我們那一顆顆晶瑩剔透、

        We are the dolphin sparkling,

        純潔無比的心翼翼的綻開,

        Purity of the bloom watchout,

        六一的夢悄悄綻放在我們身邊!

        The six one dream quietly blooming in the us!

        六一的祝福溫暖我們的心田!

        Six one blessing warm our hearts!

        六一的歡笑洋溢在我們周圍!

        Six one of the laughter around us!

        六一的我們被霞光籠罩!

        Six one we are clouds shrouded!

        這是全世界小朋友的節(jié)日!

        This is the whole world children's festival!

        是所有小朋友熱盼的節(jié)日!

        All the children eagerly looked forward to the festival!

        可汶川的小朋友卻不能這樣歡暢!

        Wenchuan children not happy!

        因為他們失去了溫馨的家園,

        Because they have lost their warm home,

        我們要用:

        We use:

        無數(shù)透明的心,

        Countless transparent heart,

        展翅高飛的`白鴿,

        The dove soar to great heights,

        帶去我們所以的祝福!

        We therefore wish to!

        讓白云載著我們的歌聲,

        Let the clouds carrying our song,

        送進汶川的帳篷里!

        In the Wenchuan camp!

        希望在汶川大地上的校園中,

        Hope in the land of Wenchuan campus,

        早日聽見雄壯的國歌聲!

        To hear the national anthem!

        早日看見冉冉升起的五星紅旗!

        To see the five-star red flag rising!

        我們是祖國含苞的小花,

        We are the flower bud,

        明天將姹紫嫣紅,分外妖嬈。

        Tomorrow will be brilliant purples and reds, grow more enchanting.

        我們是中華優(yōu)秀的兒女!

        We are the good children!

        我們要用無窮的智慧和勤勞的雙手:

        We must use the infinite wisdom and hard-working hands:

        舉起山,挑起河,

        Up the mountain, taking the river,

        捧起現(xiàn)代化的祖國,

        Modernization of the motherland,

        飛向金色的目標……

        Flew to the golden goal......

        中國所有的小朋友要團結、奮進、加油!

        Chinese kids all must unite, endeavour, refueling!

        燦爛的明天是屬于我們的!

        Bright future belongs to us!

        祝福所有的小朋友!

        Wish all the little friends!

        祝所有小朋友六一節(jié)快樂!

        I wish all the children happy children's day!

      英文詩歌11

        I‘m in heaven and I‘m staring at you

        As you look at me with a little sad

        I look up to you in bed

        Like you standing in the wilderness

        Look up to the ideal of you

        One day I will come back

        Covered with kapok and Bauhinia fragrance

        Back to our bright shining moments

        And tell you

        I have found the heaven

        I‘m in heaven and I‘m staring at you

        As you look at me with a little sad

        I look up to you in bed

        Like you standing in the wilderness

        Look up to the ideal of you

        One day I will come back

        Covered with kapok and Bauhinia fragrance

        Back to our bright shining moments

        And tell you

        I have found the heaven

        I‘m in heaven and I‘m staring at you

        As you look at me with a little sad

        I look up to you in bed

        Like you standing in the wilderness

        Look up to the ideal of you

        One day I will come back

        Covered with kapok and Bauhinia fragrance

        Back to our bright shining moments

        And tell you

        I have found the heaven

        I‘m in heaven and I‘m staring at you

        As you look at me with a little sad

        I look up to you in bed

        Like you standing in the wilderness

        Look up to the ideal of you

        One day I will come back

        Covered with kapok and Bauhinia fragrance

        Back to our bright shining moments

        And tell you

        I have found the heaven

      英文詩歌12

        And then went down to the ship,

        Set keel to breakers, forth on the godly sea, and

        We set up mast and sail on tha swart ship,

        Bore sheep aboard her, and our bodies also

        Heavy with weeping, so winds from sternward

        Bore us out onward with bellying canvas,

        Circe's this craft, the trim-coifed goddess.

        Then sat we amidships, wind jamming the tiller,

        Thus with stretched sail, we went over sea till day's end.

        Sun to his slumber, shadows o'er all the ocean,

        Came we then to the bounds of deepest water,

        To the Kimmerian lands, and peopled cities

        Covered with close-webbed mist, unpierced ever

        With glitter of sun-rays

        Nor with stars stretched, nor looking back from heaven

        Swartest night stretched over wretched men there.

        The ocean flowing backward, came we then to the place

        Aforesaid by Circe.

        Here did they rites, Perimedes and Eurylochus,

        And drawing sword from my hip

        I dug the ell-square pitkin;

        Poured we libations unto each the dead,

        First mead and then sweet wine, water mixed with white flour.

        Then prayed I many a prayer to the sickly death's-h(huán)ead;

        As set in Ithaca, sterile bulls of the best

        For sacrifice, heaping the pyre with goods,

        A sheep to Tiresias only, black and a bell-sheep.

        Dark blood flowed in the fosse,

        Souls out of Erebus, cadaverous dead, of brides

        Of youths and at the old who had borne much;

        Souls stained with recent tears, girls tender,

        Men many, mauled with bronze lance heads,

        Battle spoil, bearing yet dreory arms,

        These many crowded about me; with shouting,

        Pallor upon me, cried to my men for more beasts;

        Slaughtered the heards, sheep slain of bronze;

        Poured ointment, cried to the gods,

        To Pluto the strong, and praised Proserpine;

        Unsheathed the narrow sword,

        I sat to keep off the impetuous impotent dead,

        Till I should hear Tiresias.

        But first Elpenor came, our friend Elpenor,

        Unburied, cast on the wide earth,

        Limbs that we left in the house of Circe,

        Unwept, unwrapped in sepulchre, since toils urged other.

        Pitiful spirit. And I cried in hurried speech:

        "Elpenor, how art thou come to this dark coast?

        Cam'st thou afoot, outstripping seamen?"

        And he in heavy speech:

        "Ill fate and abundant wine. I slept in Circe's ingle.

        Going down the long ladder unguarded,

        I fell against the buttress,

        Shattered the nape-nerve, the soul sought Avernus.

        But thou, O King, I bid remember me, unwept, unburied,

        Heap up mine arms, be tomb by sea-bord, and inscribed:

        A man of no fortune, and with a name to come.

        And set my oar up, that I swung mid fellows."

        And Anticlea came, whom I beat off, and then Tiresias Theban,

        Holding his golden wand, knew me, and spoke first:

        "A second time? why? man of ill star,

        Facing the sunless dead and this joyless region?

        Stand from the fosse, leave me my bloody bever

        For soothsay."

        And I stepped back,

        And he stong with the blood, said then: "Odysseus

        Shalt return through spiteful Neptune, over dark seas,

        Lose all companions." And then Anticlea came.

        Lie quiet Divus. I mean, that is Andreas Divus,

        In officina Wecheli, 1538, out of Homer.

        And he sailed, by Sirens and thence outward and away

        And unto Circe.

        Venerandam,

        In the Creatan's phrase, with the golden crown, Aphrodite,

        Cypri munimenta sortita est, mirthful, orichalchi, with golden

        Girdles and breast bands, thou with dark eyelids

        Bearing the golden bough of Argicida. So that

      英文詩歌13

        i remember quite clearly now when the story.

        happened. the autumn leaves were floating in measure down to the ground,recovering the lake, where we used to swim like children, under the sun was there to shine. that time we used to be happy. well, i thought we were. but the truth was that you had been longing to leave me, not daring to tell me. on that precious night, used to swim like children, under the sun was there to shine. that time we used to be happy. well, i thought we were. but the truth was that you had been longing to leave me, not daring to tell me. on that precious night, watching the lake, vaguely conscious, you said: "our story is ending." the rain was killing the last days of summer. you had been killing my last breath of love, since a long time ago. i still don't think i'm gonna make it through another love story. you took it all away from me. and there i stand, i knew i was going to be the one left behind. but still i'm watching the lake, vaguely conscious, and i know my life is ending.

      英文詩歌14

        Father land,my father land.

        Land of mine underneath a starry sky.

        So close to us where peace and love reign forever.

        His golden crown shines the mist in the air.

        Oh,China,we salute you!

        Yours is the glory and the beauty.

        Sons and daughters,let's join together.

        To live in peace where man is free.

        Oh,China!Our home and native land!

        You gave patriotism to all your sons.

        This is China,the Rose of the earth.

        Land of the brave where no evil foot could wander.

        Home of the free where brotherhood is sown.

        Hail to you China,my own.

        故鄉(xiāng),我的故鄉(xiāng)

        星空下一片我的土地

        與我們?nèi)绱说挠H近,和平與愛永遠統(tǒng)治著

        他金色的王冠照耀著空中的薄霧

        啊,中國,我們向你敬禮

        你擁有的是榮耀與美麗

        子女們,讓我們團結起來

        讓我們生活在和平與自由中

        啊,中國,我的家,我的.母土

        你把愛國心賦予了你的后代

        這就是中國,地球的玫瑰

        勇敢者的土地,邪惡的腳步不能踐踏

        自由的土地傳播著兄弟般的情誼

        向你致敬,我的中國。

      英文詩歌15

        Everything I want I have

        Money, notoriety and rivieras

        I even think I found God

        In the flash bulbs of the pretty cameras

        The pretty cameras

        Are the memories glamorous? Tell me are the memories glamorous?

        Hello?

        Can you hear me?

        You're so dope

        Your love is deadly

        We were belong together in the old summer

        I'm nothing without you

        All my dreams and all the lights mean

        Nothing without you

        Summertime is nice

        And my life is sweet like vanilla

        But burned into my brain are these stolen images

        Stolen images

        Can you picture it

        Babe, the life we could've lived?

        We were two kids, just tryin' to get out

        Live on the dark side of the teenager dream

        We would dance all night, play our music loudly

        When we grew up, nothing was what it seemed.

        Hello?

        Can you hear me?

        You're so dope

        Your love is deadly

        Tell me life is beautiful

        We were belong together in the old summer

        I'm nothing without you

        All my dreams and all the lights mean

        Nothing without you

      【英文詩歌】相關文章:

      經(jīng)典英文詩歌01-20

      經(jīng)典英文詩歌12-02

      英文詩歌12-02

      英文詩歌精選12-09

      英文詩歌05-23

      春天的英文詩歌12-02

      The Fountain英文詩歌12-02

      英文愛情經(jīng)典詩歌12-02

      The Swing英文詩歌12-02

      成長英文詩歌12-08