久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      愛國詩歌《白馬篇》鑒賞

      時間:2022-12-09 10:08:48 愛國詩歌 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      愛國詩歌《白馬篇》鑒賞

        《白馬篇》原文

      愛國詩歌《白馬篇》鑒賞

        白馬飾金羈[1],連翩西北馳[2]。借問誰家子,幽并游俠兒[3]。

        少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂[4]。宿昔秉良弓,楛矢何參差[5]。

        控弦破左的,右發(fā)摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄[6]。

        狡捷過猴猿,勇剽若豹螭[7]。邊城多警急,虜騎數(shù)遷移[8]。

        羽檄從北來,厲馬登高堤[9]。長驅(qū)蹈匈奴[10],左顧凌鮮卑[11]。

        棄身鋒刃端,性命安可懷[12]?父母且不顧,何言子與妻!

        名編壯士籍,不得中顧私[13]。捐軀赴國難,視死忽如歸!

        《白馬篇》注釋

        [1]羈:馬絡(luò)頭。

        [2]連翩:飛跑不停的樣子。

        [3]幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陜西諸省的一部分地區(qū)。游俠兒:重義輕生的青年男子。

        [4]揚(yáng):傳揚(yáng)。垂:邊疆。"少小"二句:青壯年時期即離開家鄉(xiāng),為保衛(wèi)國家而揚(yáng)名于邊疆。

        [5]宿昔:昔時,往日。秉:持。楛(hù戶)矢:用楛木做箭桿的箭。何:多么。"宿昔"二句:意思是說昔日良弓不離手,箭出盡楛矢。

        [6]控:引,拉開。左的:左方的射擊目標(biāo)。摧:毀壞。與下文的"散"(破裂),都有穿透之意。月支:與"馬蹄"都是射貼(箭靶)的名稱。接:射擊迎面飛來的東西。猱(náo撓):猿類,善攀緣,上下如飛。

        [7]剽:行動輕捷。螭(chī):傳說中的猛獸,如龍而黃。

        [8]虜:胡虜,古時對北方少數(shù)民族的蔑稱。數(shù):屢次。

        [9]羽檄:檄是軍事方面用于征召的文書,插上羽毛表示軍情緊急,所以叫羽檄。厲馬:奮馬,策馬。

        [10]蹈:奔赴。

        [11]陵:陵蹈,以武臨之。

        [12]懷:顧惜。

        [13]中:心中。顧:念。

        《白馬篇》譯文

        駕馭著白馬向西北馳去,馬上佩帶著金色的馬具。

        有人問他是誰家的孩子,邊塞的好男兒游俠騎士。

        年紀(jì)輕輕就離別了家鄉(xiāng),到邊塞顯身手建立功勛。

        楛木箭和強(qiáng)弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。

        拉開弓如滿月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫厘。

        飛騎射中了“長臂猿”,轉(zhuǎn)身又去射“箭靶”。 注:“馬蹄”即為“箭靶”之意。

        靈巧敏捷賽猿猴, 勇猛剽悍如豹螭。

        聽說邊境軍情急, 侵略者一次次進(jìn)犯內(nèi)地。

        告急信從北方頻頻傳來,游俠兒催戰(zhàn)馬躍上高堤。

        隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅(qū)逐敵騎。

        上戰(zhàn)場面對著刀山劍樹,從不將安和危放在心里。

        連父母也不能孝順服侍,更不能顧念那兒女妻子。

        名和姓既列上戰(zhàn)士名冊,早已經(jīng)忘掉了個人私利。

        為國家解危難奮勇獻(xiàn)身,看死亡就好像回歸故里。

        《白馬篇》賞析

        在這首詩中,曹植以濃墨重彩描繪了一位武藝高超、渴望衛(wèi)國立功甚至不惜犧牲生命的游俠少年形象,借以抒發(fā)自己的報國激情。詩歌的風(fēng)格雄放,氣氛熱烈,語言精美,稱得上是情調(diào)兼勝。

        詩歌的起首即用“連翩西北馳”的畫面形象地傳達(dá)出一種勇往直前的精神。接下去關(guān)于“幽井游俠兒”的一大段文字,極盡繪聲繪色之能事,寫出他的颯爽英姿和高超的武藝,筆墨之間沸騰著一股激越高亢的情緒。這位身手不凡的白馬少年“長驅(qū)蹈匈奴,左顧陵鮮卑”,大有顧盼間強(qiáng)虜灰飛煙滅的豪邁氣概。

        詩人不僅以激情的筆調(diào)寫出了白馬少年的英雄行為,而且以精湛的語言揭示了人物的愛國精神。詩歌的最后幾句,道出了白馬少年的思想底蘊(yùn)和壯烈情懷,音哀氣壯,聲沉調(diào)遠(yuǎn),大有易水悲歌的遺韻。詩歌采用了倒敘、補(bǔ)敘的手法。詩歌以“白馬飾金羈,連翩西北馳”突兀而起,又以“借問誰家子”十二句來補(bǔ)敘“西北馳”的原因。繼而又倒敘“名編壯士籍”、告別家人時的心情;最后策馬“赴國難”的一幕則與開首重合。如此章法,象電影中的“閃回”,使白馬英雄的形象漸次深化,憂國去家,捐軀濟(jì)難的主題則得到鮮明突出的表現(xiàn)。

        《白馬篇》作者簡介

        曹植(192-232),字子建,曹操第三子,丕同母弟。封陳王,謚曰思,故世稱陳思王。他自幼聰敏,富于才學(xué),曾為曹操鐘愛,幾次欲立為太子,終因“任性而行,不自雕勵,飲酒不節(jié)”而失寵。一生以曹丕稱帝為界,分為前后兩期。前期受曹操寵愛,嘗隨征伐,詩文多寫其安逸生活和建功立業(yè)的報負(fù);后期備受曹丕父子迫害,郁郁而終,詩文多表現(xiàn)其憤抑不平之情及要求個人自由解脫的心境。他是建安時代最負(fù)盛名的作家,詩歌、辭賦、散文都有突出成就。他的詩注意對偶、煉字和色彩,富于音樂性,被鐘嶸稱為“骨氣奇高,詞采華茂”,F(xiàn)存詩八十余首。有《曹子建集》。

      【愛國詩歌《白馬篇》鑒賞】相關(guān)文章:

      愛國的詩歌鑒賞05-07

      愛國詩歌鑒賞05-08

      愛國詩歌鑒賞-《對酒》05-08

      愛國詩歌鑒賞:南安軍05-07

      愛國詩歌鑒賞:白絲行05-07

      愛國詩歌鑒賞-《憶蜀地佳人》05-08

      愛國詩歌鑒賞-《將斬佞臣頭》05-07

      白馬篇古詩詞鑒賞03-11

      愛國詩歌鑒賞《行次西郊作一百韻》05-07