- 相關(guān)推薦
杜牧:金谷園
杜牧:金谷園【原文、翻譯及賞析】
原文:
《金谷園》
作者:杜牧
繁華事散逐香塵,流水無情草自春。
日暮東風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墜樓人。
【注解】
1、香塵:石崇為教練家中舞妓步法,以沉香屑鋪象牙床上,使她們踐踏,無跡者賜以珍珠。
2、墜樓人:指石崇愛妾綠珠,曾為石崇墜樓而死。
【韻譯】
繁華往事,已隨沉香煙塵飄蕩無存;流水無情,野草卻年年以碧綠迎春。
啼鳥悲鳴,傍晚隨著東風(fēng)聲聲傳來;落花紛紛,恰似那墜樓的綠珠美人。
【評析】
??這是一首即景生情詩。大概寫詩人經(jīng)過西晉富豪石崇的金谷園遺址而興吊古情思。前句寫金谷園昔日的繁華,今已不見;二句寫人事雖非,風(fēng)景不殊;三、四兩句即景生情,聽到啼鳥聲聲似在哀怨;看到落花滿地,想起當(dāng)年墜樓自盡的石崇愛妾綠珠。句句寫景,層層深入,景中有人,景中寓情。寫景意味雋永,抒情凄切哀婉。 。
金谷園故址在今河南洛陽西北,是西晉富豪石崇的別墅,繁榮華麗,極一時之盛。唐時園已荒廢,成為供人憑吊的古跡。據(jù)《晉書。石崇傳》記載:石崇有妓曰綠珠,美而艷。孫秀使人求之,不得,矯詔收崇。崇正宴于樓上,謂綠珠曰:“我今為爾得罪。”綠珠泣曰:“當(dāng)效死于君前。”因自投于樓下而死。杜牧過金谷園,即景生情,寫下了這首詠春吊古之作。
面對荒園,首先浮現(xiàn)在詩人腦海的是,金谷園繁華的往事,隨著芳香的塵屑消散無蹤。“繁華事散逐香塵”這一句蘊藏了多少感慨。王嘉《拾遺記》謂:“石季倫(崇)屑沉水之香如塵末,布象床上,使所愛者踐之,無跡者賜以真珠。”此即石崇當(dāng)年奢靡生活之一斑。“香塵”細(xì)微飄忽,去之迅速而無影無蹤。金谷園的繁華,石崇的豪富,綠珠的香消玉殞,亦如香塵飄去,云煙過眼,不過一時而已。正如蘇東坡詩云:“事如春夢了無痕”?蓢@乎?亦可悲乎?還是觀賞廢園中的景色吧:“流水無情草自春”。水,指東南流經(jīng)金谷園的金水。不管人世間的滄桑,流水照樣潺湲,春草依然碧綠,它們對人事的種種變遷,似乎毫無感觸。這是寫景,更是寫情,尤其是“草自春”的“自”字,與杜甫《蜀相》中“映階碧草自春色”的“自”字用法相似。
傍晚,正當(dāng)詩人對著流水和春草遐想的時候,忽然東風(fēng)送來鳥兒的叫聲。春日鳥鳴,本是令人心曠神怡的賞心樂事。但是此時—紅日西斜,夜色將臨;此地—荒蕪的名園,再加上傍晚時分略帶涼意的春風(fēng),在沉溺于吊古之情的詩人耳中,鳥鳴就顯得凄哀悲切,如怨如慕,仿佛在表露今昔之感。日暮、東風(fēng)、啼鳥,本是春天的一般景象,著一“怨”字,就蒙上了一層凄涼感傷的色彩。此時此刻,一片片惹人感傷的落花又映入詩人的眼簾。詩人把特定地點(金谷園)落花飄然下墜的形象,與曾在此處發(fā)生過的綠珠墜樓而死聯(lián)想到一起,寄寓了無限情思。一個“猶”字滲透著詩人多少追念、憐惜之情!綠珠,作為權(quán)貴們的玩物,她為石崇而死是毫無價值的,但她的不能自主的命運不是同落花一樣令人可憐么?詩人的這一聯(lián)想,不僅是“墜樓”與“落花”外觀上有可比之處,而且揭示了綠珠這個人和“花”在命運上有相通之處。比喻貼切自然,意味雋永。
一般懷古抒情的絕句,都是前兩句寫景,后兩句抒情。這首詩則是句句寫景,景中寓情,四句蟬聯(lián)而下,渾然一體。
【杜牧:金谷園】相關(guān)文章:
《金谷園》詩詞鑒賞12-06
金谷園翻譯賞析04-04
杜牧:遣懷03-31
杜牧:赤壁03-31
杜牧經(jīng)典名句名言12-09
杜牧:秋夕03-31
杜牧:旅宿03-31
杜牧:泊秦淮03-31
關(guān)于杜牧的名言警句12-09