- 相關推薦
李商隱:風雨
李商隱:風雨【原文、翻譯及賞析】
原文:
《風雨》
作者:李商隱
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
黃葉仍風雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新豐酒,銷愁又幾千。
【注解】
1.此詩張《箋》編于大中十一年(8),云:"'新知遭薄俗'謂鄭亞李回輩;'舊好隔良緣'謂子直(令狐绹)不能久居京師,翻使窮年羈泊。自斷此生已無郭震、馬周之奇遇,詩之所以嘆也。味其意致,似在游江東時。
2.《寶劍篇》:張說《郭代公行狀》:"公少倜儻,廓落有大志,十八擢進士第,判入高等,授梓州通泉尉。則天聞其名,驛征引見,令錄舊文,上《古劍篇》,覽而喜之。"郭忠恕《汗簡》云:"《郭元振文集序》:'昔于故鄴城下得異劍,上有古文四字云:請俟薛燭。因作《古劍歌》。'"按《古劍歌》借古劍塵埋寓懷才不遇之意,有句云:"何言中路遭棄捐?零落飄淪古獄邊。雖復塵埋無所用,猶能夜夜氣沖天。"杜甫《過郭代公故宅》:"高詠《寶劍篇》,神交付冥漠。"商隱此引郭元振事,自嘆懷才不遇。
3.羈泊欲窮年:盧思道《為高仆射與司馬消難書》:"羈泊水鄉(xiāng),無乃窮悴。"庾信《哀江南賦》:"下亭飄泊,高橋羈旅。"窮年:終生。
4.黃葉句:自喻飄零如風雨中的黃葉。
5.青樓:富貴人家。
6.新知兩句:馮注:"新知謂婚于王氏,舊好指令狐。遭薄俗者,世風澆薄,乃有朋黨之分,而怒及我矣。"
7.心斷句:《舊唐書·馬周傳》:"西游長安,宿于新豐逆旅,主人唯供諸商販,而不顧待周。遂命酒一斗八升,悠然獨酌。主人深異之。至京師,舍于中郎將常何之家……為何陳便宜二十余事,令奏之,事皆合旨……太宗即日召之……與語甚悅,令直門下省,六年,授監(jiān)察御史。"此引馬周事,自嘆生不逢時,已無知遇之望。
8.銷愁句:《漢書·東方朔傳》:"銷憂者莫若酒。"又曹植《名都篇》:"歸來宴平樂,美酒斗十千。"又王維《少年行》:"新豐美酒斗十千。"
姚培謙《李義山詩集箋注》:"凄涼羈泊,以得意人相形,愈益難堪。風雨自風雨,管弦自管弦,宜愁人之腸斷也。夫新知既日薄,而舊好且終睽,此時雖十千買酒,也消此愁不得,遑論新豐價值哉?"劉、余《集解》:"此詩首尾用典,貼切自然,畫出才士書劍飄零,英俊沉淪風貌。末聯尤不露痕跡。
【韻譯】
我讀了寶劍篇后心里凄楚悲涼;羈旅中不得志想必漂泊到終年。
我象風雨中的黃葉依然在飄落;別人成日在青樓作樂歌舞管弦。
縱有新交遇到薄俗也難得持久;舊交老友因為久疏而斷了良緣。
我不企望喝新豐酒能有新際遇;為消愁姑且沽飲不惜耗費幾千。
【翻譯】
我雖然胸懷匡國之志,也有郭元振《寶劍篇》那樣充滿豪氣的詩篇,但卻不遇明主,長期羈旅在外虛度著華年。黃葉已經衰枯,風雨仍在摧毀,豪門貴族的高樓里,闊人們正在輕歌曼舞,演奏著急管繁弦。新交的朋友遭到澆薄世俗的非難,故舊的老友又因層層阻隔而疏遠無緣。心中想要斷絕這些苦惱焦煩,要用新豐美酒來消愁解悶,管它價錢是十千還是八千。
【評析】
??這首詩大約作于詩人晚年羈泊異鄉(xiāng)期間。這時,長期沉淪漂泊、寄跡幕府的詩人已經到了人生的窮途。詩人面對寶劍篇,想到自已空有才華,卻不得志,在外漂泊,沒有建樹,恰似在風雨中飄搖,不免心中苦悶,借酒消愁,抒發(fā)了自已悲涼的心境。全詩意境悲涼,自喻形象,自然流暢,意味深長。
【李商隱:風雨】相關文章:
李商隱經典詩詞12-09
李商隱:落花03-31
李商隱:嫦娥03-31
李商隱:瑤池03-31
李商隱:春雨03-31
李商隱:無題03-31
李商隱:蟬03-31
李商隱:涼思03-31
李商隱:韓碑03-31