久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      口譯實(shí)踐課程報(bào)告

      時(shí)間:2022-12-09 11:25:26 實(shí)踐報(bào)告 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      口譯實(shí)踐課程報(bào)告范文

        本學(xué)期開設(shè)了口譯課程,這讓我感覺到興奮,但更多的是緊張。因?yàn)樽约旱穆犃懿睿貏e害怕自己在課堂上跟不上老師的步伐。口譯對我來說是最薄弱的環(huán)節(jié),每次上課總是提心吊膽,生怕老師提問,在課堂的練習(xí)中,也很緊張生怕聽不懂搭檔讀的材料。每一次都強(qiáng)迫自己要努力練習(xí),但每一次還是只能記下只言片語,有時(shí)候甚至只是幾個(gè)單詞而已,與其他同學(xué)相比,明顯的感覺到了自己的不足和差距。這讓我更加沒有了信心但是我不能選擇放棄。因?yàn)閷τ谝粋(gè)英語專業(yè)的學(xué)生來說這困難如果都克服不了,那什么事都會(huì)干不成,我也不知道自己還能干些什么。我現(xiàn)在不要求自己要多么的優(yōu)秀,我只求通過每天的努力,自己可以慢慢的來進(jìn)步。

      口譯實(shí)踐課程報(bào)告范文

        雖然這學(xué)期的口譯課只上了短短的十周,只有十節(jié)課,但我感覺我還是有收獲的。收獲的并不是說自己的口譯能力上升了多少,而是自己通過學(xué)習(xí)這門實(shí)踐課,了解了口譯,通過自己的實(shí)踐,也知道了如果要成為一名譯員應(yīng)該具備的素質(zhì)。同時(shí)也看到了自己的不足。一個(gè)優(yōu)秀的譯員,必須具備這四點(diǎn)素質(zhì),即專業(yè)水平、心理素質(zhì)、廣泛涉獵各個(gè)學(xué)科、要有很強(qiáng)的邏輯思維和總結(jié)能力。專業(yè)水平就是要求譯者要有良好的雙語能力,對中英口譯來說,在要求英語水平高的同時(shí),漢語水平也要高。要有熟練轉(zhuǎn)換雙語的能力,并且漢語的表達(dá)要地道,而不是出現(xiàn)明顯“翻譯腔”的中式英語的現(xiàn)象。同時(shí)也要有很好的普通話?谧g對譯員的反應(yīng)能力速度很高,因此在翻譯過程中要有非常高的心理素質(zhì)來應(yīng)對沒有聽清楚的單詞或者句子,以及現(xiàn)場干擾等。所以平時(shí)要在人多的場合多發(fā)言來提高自己的能力。要讓自己的口譯能力很高,就必須要涉獵各個(gè)領(lǐng)域,對金融、政治、人文、自然等等方面的知識要有所了解。如果前三個(gè)方面都做的很好,但自己的知識儲備不夠,那么也不會(huì)成為一名優(yōu)秀的譯員。只有涉獵的學(xué)科廣,在口譯時(shí),才會(huì)鎮(zhèn)定自若。在口譯中要注意表達(dá)的邏輯性,這就要訓(xùn)練邏輯思考能力以及對說話人大意的總結(jié)能力,知道主次之分,有詳有略。我認(rèn)為口譯員要具備的這四

        點(diǎn)素質(zhì)是非常重要的,這也是我通過對口譯的實(shí)踐而學(xué)到的東西。通過對這門課的學(xué)習(xí),我也明顯的知道了自己不足。聽力差,這就導(dǎo)致在聽材料時(shí),不能很好的把握住材料的大意。有時(shí)候是在理解大意后,不能用適當(dāng)?shù)恼Z言表達(dá)出來。這就是我在上面所說的雙語能力,這表明我的雙語能力都很差,語文功底也不盡如意。所以說在以后的英語學(xué)習(xí)中,不僅僅要提高的是自己的英語聽力能力,同時(shí)也要多讀中文書籍,提高自己的漢語表達(dá)能力。還發(fā)現(xiàn)自己一個(gè)不足,那就是不會(huì)記筆記。不知道究竟應(yīng)該如何去縮寫一個(gè)單詞或者一個(gè)重要的句子,這就導(dǎo)致在聽完材料后,早已忘記前面的材料時(shí)什么了。自己也要提高這方面的能力,訓(xùn)練自己記筆記這門技巧。

        下學(xué)期我們依舊有這門課程,我希望通過下學(xué)期的學(xué)習(xí)自己的口譯能力可以有所提高。希望老師在下學(xué)期可以給我們更多的教一些

        口譯的技巧和理論,以及如何應(yīng)對在口譯過程中的突發(fā)狀況,比如沒有聽清單詞或句子后應(yīng)該如何來處理。課后,主要是我們自己要做大量的練習(xí),通過不斷地練習(xí)來積累和總結(jié)。但是我認(rèn)為最基礎(chǔ)的還是要腳踏實(shí)地,打好聽說讀寫的基礎(chǔ)。

        以上就是我這學(xué)期口譯實(shí)踐課的報(bào)告,下學(xué)期會(huì)更加的努力,通過一點(diǎn)一滴的努力,讓自己變得優(yōu)秀。

      【口譯實(shí)踐課程報(bào)告】相關(guān)文章:

      課程實(shí)習(xí)報(bào)告-課程實(shí)踐報(bào)告04-01

      福利院課程實(shí)踐報(bào)告05-02

      關(guān)于課程實(shí)踐的報(bào)告研討會(huì)04-01

      《創(chuàng)新實(shí)踐》課程創(chuàng)造技法自學(xué)報(bào)告05-10

      毛概課程實(shí)踐調(diào)查報(bào)告優(yōu)秀范文05-08

      外事和口譯工作的心得05-02

      課程實(shí)習(xí)報(bào)告04-03

      寒假口譯學(xué)習(xí)心得范文05-09

      綜合實(shí)踐活動(dòng)課程實(shí)施總結(jié)04-27