久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)13

      時(shí)間:2024-08-08 15:03:35 英語四級(jí) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(13)

      英語考研現(xiàn)階段,最實(shí)用最重要的就是練習(xí)長(zhǎng)短句了,在近期一個(gè)月,打造一個(gè)好的長(zhǎng)短句翻譯基礎(chǔ),將會(huì)給我們的翻譯和作文帶來巨大的幫助,下面是來自MTI考研網(wǎng)的長(zhǎng)短句練習(xí),附帶答案解析。

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(13)

      1. From car dealerships to Gap outlets, sales have been lagging for months as shoppers temper their spending.

      【分析】復(fù)合句。句子主干為sales have been lagging for months;from car dealerships to Gap outlets 為介詞結(jié)構(gòu)作狀語;as引導(dǎo)一個(gè)原因狀語從句。

      【譯文】從汽車經(jīng)銷商到蓋普直銷店,由于顧客削減了開支,幾個(gè)月來銷售額一直走低。

      【拓展】1)outlet在本句中意為“經(jīng)銷店”,此外還有“出口;排水口;插座”的意思。2)lag作動(dòng)詞時(shí),意為“走得極慢;落后;滯后,延遲”,作名詞時(shí),意為“(兩件事之間的)時(shí)間間隔;遲緩,延擱”。3) temper作動(dòng)詞原意為“使緩和;使溫和”,本句中是“削減”的意思;作名詞時(shí),意為“脾氣,性情;怒氣”。

      2. Shortlists for job interviews, election ballot papers, lists of conference speakers and attendees: all tend to be drawn up alphabetically, and their recipient lose interest as they plough through them.

      【分析】并列復(fù)合句。and連接兩個(gè)并列的分句:all tend to be drawn up 和 their recipient loseinterest。第一個(gè)分句中的all指代冒號(hào)前的四個(gè)并列名詞及名詞詞組;第二個(gè)分句包含一個(gè)由as引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句。

      【譯文】求職面試的決選名單、選票、會(huì)議發(fā)言人和到會(huì)人的名單:所有這些往往都是按字母表順序安排的,等到拿著這些名單的人費(fèi)勁地從頭看到尾時(shí),他們?cè)缫咽チ伺d趣。

      【拓展】1)draw up“擬定、起草;拉起;畫出”,本句中是 “安排”的意思。2)recipient“接受者,收信人”,本句中指代“拿著名單的人”。3)plough through sth. “費(fèi)勁地閱讀;吃力地鉆研;艱難地通過”。

      3. Thus the American president and vice-president have surnames starting with B and C respectively;and 26 of George Bush's predecessors ( including his father) had surnames in the first half of the alphabet against just 16 in the second half.

      【分析】并列句。本句是由and連接的兩個(gè)并列分句。第一個(gè)分句中賓語surnames后的分詞結(jié)構(gòu)starting with…作其后置定語;第二個(gè)分句賓語后緊跟的介詞結(jié)構(gòu) in the first half of the alphabet 作其定語,against just 16后省略了 of George Bush's... had surnames。

      【譯文】美國(guó)的總統(tǒng)和副總統(tǒng)的姓氏分別以B和C開頭;喬治·布什的前任中(包括他的父親)有26位的姓氏排在字母表的前半部分,而只有16個(gè)在后半部分。

      【拓展】respectively為副詞,意為“各自地,分別地”。

      4. When Career Site's agent sends out messages to those who have signed up for its service,for example.it includes three potential jobs-those it considers the best matches.

      【分析】多重復(fù)合句。句首為when引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句,其中包含who引導(dǎo)的定語從句修飾those;fore example為插入語;句子主干為 it includes three potential jobs;破折號(hào)后的成分是potential jobs的同位語,中心詞是those,后接定語從句,it回指CareerSite's agent。

      【譯文】例如,當(dāng)求職網(wǎng)的代理向注冊(cè)用戶發(fā)送信息時(shí), 提供三種它認(rèn)為最匹配的工作。

      【拓展】1)sign up “報(bào)名,注冊(cè);簽約”。2)本句match用作名詞,意為“相配的人或物”此外還有“比賽;對(duì)手;婚姻”的意思。match作動(dòng)詞時(shí).意為“(使)較量;相同,相似;與...相匹敵;配對(duì)”等。

      【考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)13】相關(guān)文章:

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(2)03-10

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(4)03-10

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(5)03-10

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(6)03-10

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(7)03-10

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(8)03-10

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(23)11-07

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(19)08-13

      2017考研英語長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)(20)08-05