- 相關(guān)推薦
神秘的妻子英文詩歌
神秘的妻子英文詩歌一
Lie still, my newly married wife,
Lie easy as you can.
You’re young and ill accustomed yet
To sleeping with a man.
The snow lay thick, the moon was full
And shone across the floor.
The young wife went with never a word
Barefooted to the door.
He up and followed sure and fast,
The moon shone clear and white.
But before his coat was on his back
His wife was out of sight.
He trod the trail wherever it turned
By many a mound and scree*,
And till the barefoot track led on,
And an angry man was he.
He followed fast, he followed slow,
And still he called her name,
But only the dingoes* of the hills,
Yowled back at him again.
His hair stood up along his neck,
His angry mind was gone,
For the track of the two bare feet gave out
And a four-foot track went on.
Her nightgown lay upon the snow
As it might upon the sheet,
But the track that led from where it lay
Was never of human feet.
His heart turned over his chest,
He looked from side to side,
And he thought more of his gumwood fire
Than he did of his griesly* bride.
And first he started walking back
And then began to run,
And his quarry wheeled at the end of her track
And hunted him in turn.
O, long the fire may burn for him
And open stand the door,
And long the bed may wait empty:
He’ll not be back any more.
“躺下吧, 我新婚的妻子,
自由自在, 安安靜靜;
與男人睡在一起,
你還太過年輕, 不大適應(yīng)!
外面的積雪已深,
屋里透進(jìn)了滿月的光明;
年輕的.妻子一聲不吭,
光著腳丫走出家門。
他翻身起床隨后緊跟,
月光輝耀皎潔明凈;
可還沒等他披好衣服,
妻子就消失得無綜無影。
追過一座座山一面面坡,
他緊緊跟隨那雪上的腳印;
那赤足的腳印不斷往前,
他心中的怒火油然而生。
他在后面緊追慢趕,
大聲呼喊著她的姓名,
但只有山中成群的野狗,
向他報(bào)以狂吠聲聲。
他不由寒毛倒豎,
胸中的怒火也蕩然無存;
因?yàn)橐浑p赤腳的足跡已經(jīng)消失,
變成了四足的印痕繼續(xù)前行。
她的睡衣脫在雪地,
像擺放在床上合于常情;
可那周圍延伸開去的足跡,
又絕不是人類留下的腳螢?
他舉目四周張望,
一陣恐怖使他失魄喪魂;
他憶起那橡膠木的爐火,
不敢再想他新婚的神秘女人。
他開始邁步返回,
緊接著就拔腿飛奔;
他追逐的腳印轉(zhuǎn)過身來,
反倒把他作為獵物追尋。
啊, 那爐火會為他悠悠燃燒,
那新房開著門將他遲遲久等;
那張空床也將無盡地期待,
可他再也不會重返家門。
神秘的妻子英文詩歌二
My sweetest Lesbia, let us live and love,
And though the sager sort our deeds reprove,
Let us not weigh them.
Heaven's great lamps do dive
Into their west, and straight again revive,
But soon as once set is our little light,
Then must we sleep one ever-during night.
If all would lead their lives in love like me,
Then bloody swords and armor should not be;
No drum nor trumpet peaceful sleeps should move,
Unless alarm came from the camp of love.
But fools do live, and waste their little light,
And seek with pain their ever-during night.
When timely death my life and fortune ends,
Let not my hearse be vexed with mourning friends,
But let all lovers, rich in triumph, come
And with sweet pastimes grace my happy tomb;
And Lesbia, close up thou my little light,
And crown with love my ever-during night.
親愛的萊絲比亞,
不要理會正人君子的責(zé)怪;
你我活在世上,
就是為了相愛。
照亮大地的太陽匆匆西墜,
夜晚過后總會重現(xiàn)光彩;
但是愛的微光一旦隕落,
我們將長夜永眠不再醒來。
如果世人都像我一樣有愛,
那人間就不會遭受戰(zhàn)火兵災(zāi);
沒有戰(zhàn)鼓號角攪擾寧靜的睡夢,
只有愛的.海洋濤聲彭湃。
可是世上總有愚人,
寧愿將愛的微光毀壞;
他們苦苦追求,
想要長夜永眠不再醒來。
當(dāng)我在人間的行程到時做好安排,
參加葬禮的朋友不必悲哀;
讓充滿愛心的人們來慶賀勝利,
讓我的墳頭只有休閑歡快;
還有萊絲比亞,
我心中的最愛,
將我的微光最后收起,
讓愛伴我長夜永眠不再醒來。
【神秘的妻子英文詩歌】相關(guān)文章:
寫給妻子的生日優(yōu)美詩歌05-12
贊美妻子詩歌十首05-10
寫給妻子的歌愛情詩歌03-31
經(jīng)典英文詩歌07-15
英文詩歌04-21
經(jīng)典英文詩歌04-22
英文詩歌精選05-08
神秘的魔力愛情詩歌03-30
英文的勵志詩歌05-11