- 相關(guān)推薦
遣悲懷·閑坐悲君亦自悲翻譯賞析
《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》為中國著名詩人、尚書左丞元稹的一首詩作。下面陽光網(wǎng)小編為你推薦整理了遣悲懷·閑坐悲君亦自悲翻譯賞析,歡迎大家前來閱讀。
《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》
作者: 元稹
閑坐悲君亦自悲,百年多是幾多時。
鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費(fèi)詞。
同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。
惟將終夜常開眼,報答平生未展眉。
《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》注釋
1、鄧攸句:晉鄧攸,字伯道,官河?xùn)|太守,戰(zhàn)亂中舍子保侄,后終無子,時人乃有“天道無知,使伯道無兒”之語。尋知命:即將到知命之年。作者于五十歲時,始由繼室裴氏生一子,名道護(hù)。尋:隨即。知命,指五十歲。
2、潘岳句:晉潘岳,字安仁,妻死,作《悼亡》詩三首,為世傳誦。猶費(fèi)辭:意謂潘岳即使寫了那么悲痛的詩,對死者也等于白說。實是說自己。
3、同穴句:意謂死后縱合葬一處,但洞穴?冥,也難望哀情相通。同穴:指夫妻合葬。
《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》譯文
閑坐時我常常悲悼你,也常常自悲;
縱使人生能活百年,仍然恰如一寐。
鄧攸終身無子,難道不是命運(yùn)安排?
潘岳悼詩寫得再好,也是心機(jī)枉費(fèi)!
即使死后合葬,地府冥冥有何指望;
要想來世再結(jié)良緣,更是虛妄難期。
我只有終夜睜著雙眼,長遠(yuǎn)懷念你;
以報答你終身清苦,從未喜笑開眉!
《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》賞析
這是一首自傷身世不幸的詩。它運(yùn)用典故,抒發(fā)無子喪偶之悲,進(jìn)而以長鰥來報答妻子生前凄苦相聚之恩,聊以自慰,真有“無可奈何花落去”之感。其情癡,其語摯,吟來催人淚下。
首句“閑坐悲君亦自悲”,承上啟下。以“悲君”總括上兩首,以“自悲”引出下文。為什么“自悲”呢?由妻子的早逝,想到了人壽的有限。人生百年,又有多長時間呢!詩中引用了鄧攸、潘岳兩個典故。鄧攸心地如此善良,卻終身無子,這難道不是命運(yùn)的安排?潘岳《悼亡詩》寫得再好,對于死者來說,又有什么意義,不等于白費(fèi)筆墨!詩人以鄧攸、潘岳自喻,故作達(dá)觀無謂之詞,卻透露出無子、喪妻的深沉悲哀。接著從絕望中轉(zhuǎn)出希望來,寄希望于死后夫婦同葬和來生再作夫妻。但是,再冷靜思量:這僅是一種虛無飄渺的幻想,更是難以指望的',因而更為絕望:死者已矣,過去的一切永遠(yuǎn)無法補(bǔ)償了!詩情愈轉(zhuǎn)愈悲,不能自已,最后逼出一個無可奈何的辦法:“惟將終夜長開眼,報答平生未展眉。”詩人仿佛在對妻子表白自己的心跡:我將永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)地想著你,要以終夜“開眼”來報答你的“平生未展眉”。真是癡情纏綿,哀痛欲絕!
清代蘅塘退士在評論此詩時說:“古今悼亡詩充棟,終無能出此三首范圍者。”
【遣悲懷·閑坐悲君亦自悲翻譯賞析】相關(guān)文章:
遣悲懷·昔日戲言身后事翻譯賞析04-05
遣悲懷·謝公最小偏憐女翻譯賞析04-05
元。呵脖瘧选て淙03-31
元。呵脖瘧选て涠03-31
元。呵脖瘧选て湟03-31
君自故鄉(xiāng)來翻譯賞析04-04
稹遣悲懷其一唐詩三百首12-09
悲哉行·勿聽白頭吟詩詞翻譯賞析04-04
悲陳陶詩詞賞析12-09