久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      落花翻譯賞析

      時間:2022-11-24 07:10:06 唐詩三百首 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      落花翻譯賞析

        《落花》是唐代詩人李商隱所作的一首五律。此詩通過對花葉飄落表達了詩人素懷壯志,不見用于世的凄婉和感慨。全詩洋溢著傷春惜花之感。下面陽光網(wǎng)小編為你推薦整理了落花翻譯賞析,歡迎大家前來閱讀。

        《落花》

        作者: 李商隱

        高閣客竟去,小園花亂飛。

        參差連曲陌,迢遞送斜暉。

        腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。

        芳心向春盡,所得是沾衣。

        《落花》注釋

        1、參差:指花影的迷離,承上句亂飛意。

        2、芳心:指花,也指自己看花的心意。

        3、沾衣:指流淚。

        《落花》譯文

        高閣上的游客們已經(jīng)競相離去;

        小園的春花隨風(fēng)凋零紛紛亂飛。

        花影參差迷離接連著彎彎小徑;

        遠望落花回舞映著斜陽的'余暉。

        我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;

        望眼欲穿盼來春天卻匆匆回歸。

        愛花惜花自然要怨春去得太早;

        春盡花謝所得的只是落淚沾衣。

        《落花》賞析

        首聯(lián)上句寫的是客去樓空,下旬寫小園花飛。詩人成功地發(fā)揮了聯(lián)想的技巧,運用“客競?cè)?rdquo;寫留人不住,用“花亂飛”寫留春不住的藝術(shù)手法,從“競”和“亂”中讓人品味出怨有情之人卻無情,惱無情之花卻有情的感覺。詩里行間表達出主人在客去樓空之后對春去花落的一種悵然之感,從而使花、情、意融為一體,達到了以情致動人的目的。

        頷聯(lián)寫離去之人由園內(nèi)到園外遠去的步履。上句從地理“參差”遘路崎嶇不平,到“曲陌”蜿蜒曲折,一“連”字,寫盡道路難行。下旬從時間著眼,“迢遞”為遙遠之處,送斜暉寫主人長時間佇立在樓上,呆呆地矚目遠方,仿佛在送別夕陽落山,實際上是在目送不斷遠去的客人。第三聯(lián)寫落花飄零,使視線由園外轉(zhuǎn)入園內(nèi),由上而下。

        頸聯(lián)寫主人的感受,看到地上的落花越來越多,主人愁腸寸斷,不忍歸去,這是一種惜春的心理。下旬寫眼前的事實,枝頭的殘花也越來越少,真是東風(fēng)無情,春色難駐。不難看出,詩中透出詩人那種惜春卻無奈憂傷之感。

        尾聯(lián)語義雙關(guān)顯示出高明的技巧,使人、花相結(jié)合。這里詩人感慨萬分,一是嘆花:多情的花朵用自己的美艷點綴春色,最終得到的卻是凋落飄零沾人衣裙的結(jié)局;二是嘆己:我雖有憐惜芳菲之心,然而無計留春,最終只能落得個愴然涕下,淚沾衣襟的結(jié)果。

        全詩純用白描,而落花與惜花者之神情全出,在淡淡的背景下,稀疏的筆意中,表達了詩人細致微妙的情思,把個落花季節(jié)寫得愁腸寸斷。不難看出,它已不是見花落淚、春歸傷情的一般傷情詩了,而是比平常的傷春詩有更多的意蘊,更豐富的內(nèi)涵。詩借對落花命運的憐惜,表現(xiàn)了詩人對一切美好事物被摧殘的.深深惋惜;詩人的一腔幽怨、縷縷情思在對落花深情的憐惜中含蓄婉轉(zhuǎn)地透出,可謂情深韻美。詩的首尾兩聯(lián),更是既得落花神韻,又意在言外地傳達出詩人的情思。

        詩歌是回顧漫長的文化積淀過程,首先從花開到花落,這自然界的演變過程。詩歌同人世的滄桑變換,榮枯無常,生涯浮沉的規(guī)律相契合。這從而成為生命盛衰的象征,富于哲理意味。其次花性柔弱,花開有時。自然是人類永遠的認識對象和審美對象。詩人通過對花落表達出詩人身世坎坷。

      【落花翻譯賞析】相關(guān)文章:

      落花落詩詞賞析12-07

      金谷園翻譯賞析04-04

      赤壁翻譯賞析04-04

      蟬翻譯賞析04-05

      佳人翻譯賞析04-05

      送別翻譯賞析04-05

      東郊翻譯賞析04-05

      行宮的翻譯賞析04-04

      相思翻譯賞析04-04