久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      佳人翻譯賞析

      時間:2022-11-24 13:25:46 唐詩三百首 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      佳人翻譯賞析

        《佳人》是唐代大詩人杜甫的作品。這首詩寫一個亂世佳人被丈夫遺棄,幽居空谷,艱難度日的不幸遭遇。下面陽光網(wǎng)小編為你推薦整理了佳人翻譯賞析,歡迎大家前來閱讀。

        《佳人》

        作者: 杜甫

        絕代有佳人,幽居在空谷。

        自云良家女,零落依草木。

        關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

        官高何足論,不得收骨肉。

        世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。

        夫婿輕薄兒,新人美如玉。

        合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

        但見新人笑,那聞舊人哭。

        在山泉水清,出山泉水濁。

        侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

        摘花不插發(fā),采柏動盈掬。

        天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

        《佳人》注釋

        (1)絕代:冠絕當(dāng)代,舉世無雙。佳人:貌美的女子。

        (2)幽居:靜處閨室,恬淡自守。

        (3)零落:飄零淪落。依草木:住在山林中。

        (4)關(guān)中:指函谷關(guān)以西的地區(qū),這里指長安。喪亂:死亡和禍亂,指遭逢安史之亂。

        (5)官高:指娘家官階高。

        (6)骨肉:指遭難的兄弟。

        (7)轉(zhuǎn)燭:燭火隨風(fēng)轉(zhuǎn)動,比喻世事變化無常。

        (8)夫婿:丈夫。

        (9)新人:指丈夫新娶的妻子。

        (10)合昏:夜合花,葉子朝開夜合。

        (11)鴛鴦:水鳥,雌雄成對,日夜形影不離。

        (12)舊人:佳人自稱。

        (13)賣珠:因生活窮困而賣珠寶。

        (14)牽蘿:拾取樹藤類枝條。也是寫佳人的清貧。

        (15)采柏:采摘柏樹葉。動:往往。

        (16)修竹:高高的`竹子。比喻佳人高尚的節(jié)操。

        《佳人》譯文


              1、合昏:即夜合花。

        2、修竹:長竹,與中“翠袖”相映。

        《佳人》賞析

        杜甫的《佳人》既反映客觀存在的社會問題,又體現(xiàn)了詩人的主觀寄托。詩中人物悲慘的命運與高尚的情操形成了強烈的對照,既讓人同情,又令人敬佩。詩人用“賦”的手法描寫佳人悲苦的生活,同時用“比興”的手法贊美了她高潔的品格。全詩含蓄蘊藉,耐人尋味,感人肺腑,能強烈地引起讀者的共鳴,是杜甫詩中的佳作。

        全詩分三段,每段八句。第一段寫佳人家庭的不幸遭遇。第二段,佳人傾訴被丈夫拋棄的大不幸。第三段,贊美佳人雖遭不幸,尚能潔身自持的高尚情操。

        “絕代有佳人,幽居在空谷。自云良家子,零落依草木。”開頭兩句點題,上句寫其貌之美,下句寫其品之高。又以幽居的環(huán)境,襯出佳人的孤寂,點出佳人命運之悲,處境之苦,隱含著詩人“同是天涯淪落人”的慨嘆。以上四句是是第三人稱的描狀,筆調(diào)含蓄蘊藉。

        “關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。官高何足論,不得收骨肉。”從此處以下轉(zhuǎn)為第一人稱的傾訴,語氣率直酣暢。當(dāng)年安史之亂,長安淪陷,兄弟們慘遭殺戮。官位高也沒有什么用,他們死后連尸骨都得不到收殮。天寶十五載(756年)六月,安史叛軍攻陷長安。“官高”呼應(yīng)上文的“良家子”,強調(diào)絕代佳人出自貴人之家。

        “世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。夫婿輕薄兒,新人美如玉。”這四句托物興感,刻畫世態(tài)炎涼,人情冷暖。宋代的劉辰翁評論說:“閑言余語,無不可感。”“轉(zhuǎn)燭”,以風(fēng)中的燭光,飄搖不定,比喻世事轉(zhuǎn)變、光景流逝的迅速。

        “合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。但見新人笑,那聞舊人哭。”詩人以形象的比喻,寫負心人的.無義絕情,被拋棄的人傷心痛苦。在佳人傾訴個人不幸、慨嘆世情冷漠的言辭中,充溢著悲憤不平的情緒。一“新”一“舊”、一“笑”一“哭”,強烈對照,被遺棄女子聲淚俱下的痛苦之狀,如在目前。夜合花朝開夜合,所以說“知時”。鴛鴦則多雌雄成對,生活在水邊。

        “在山泉水清,出山泉水濁。侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。”這幾句似悲似訴,佳人自言自誓,有矜持慷慨、修潔端麗之意。同時,可見佳人居家環(huán)境的簡陋清幽,生活的清貧困窘。浦起龍評論說:“這二句,可謂貞士之心,化人之舌,建安而下無此語也。”它出自《詩經(jīng)·小雅·四月》:“相彼泉水,載清載濁。”但在這首詩中,有多種解釋,都有一定的道理;蛞孕氯伺f人為清濁,或以前華后憔為清濁,或以在家棄外為清濁,或以守貞為清、改節(jié)為濁。還有人認為:佳人以泉水自喻,以山喻夫婿之家,意思是婦人為夫所愛,世人便認為她是清的;為夫所棄,世人便認為她是濁的。另一種解釋是佳人怨其夫之辭。人處空谷幽寂之地,就像泉水在山,沒有什么能影響其清澈。佳人的丈夫出山,隨物流蕩,于是就成了山下的濁泉。而她則寧肯受饑寒,也不愿再嫁,成為那濁泉。這就像晉代孫綽《三日蘭亭詩序》所說的那樣:“古人以水喻性,有旨哉斯談!非以停之則清,混之則濁邪?情因所習(xí)而遷移,物觸所遇而興感。”

        “摘花不插發(fā),采柏動盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”末尾幾句以寫景作結(jié),刻畫出佳人的孤高和絕世而立,畫外有意,象外有情。在體態(tài)美中,透露著意態(tài)美。這種美,不只是一種女性美,也是古代士大夫追求的一種理想美。詩句暗示讀者,這位時乖命蹇的女子,就像那經(jīng)寒不凋的翠柏、挺拔勁節(jié)的綠竹,有著高潔的情操。詩的最后兩句,為后人激賞,妙在對美人容貌不著一字形容,僅憑“翠袖”、“修竹”這一對色澤清新而寓有興寄的意象,與天寒日暮的山中環(huán)境相融合,便傳神地刻畫出佳人不勝清寒、孤寂無依的幽姿高致。

        這首五言古體詩,從開篇一路下來,都是“說”,到了結(jié)尾兩句,才以一幅畫面忽然結(jié)束。作者的高明之處,就在這里。他沒有拿一個結(jié)局去遷就讀者的胃口,而是用一個懸念故意吊著讀者的胃口。讀過這首詩的人,一閉上眼睛,就會在腦海里浮現(xiàn)出這樣的畫面:一位絕世美貌卻格外不幸的佳人,在秋風(fēng)中,在黃昏里,衣裳單薄,孤伶伶地站在那里,背靠著一叢竹,眼里流露著哀愁。

        在古代,以棄婦為題材的詩文不乏佳作。如《詩經(jīng)》里的《衛(wèi)風(fēng)·氓》,漢樂府里的《上山采蘼蕪》等,而司馬相如的《長門賦》寫被廢棄的陳皇后,其中“夫何一佳人兮,步逍遙以自娛”兩句,正是杜甫《佳人》詩題的來源。杜甫很少寫專詠美人的詩歌,《佳人》卻以其格調(diào)之高而成為詠美人的名篇。山中清泉見其品質(zhì)之清,侍婢賣珠見其生計之貧,牽蘿補屋見其隱居之志,摘花不戴見其樸素?zé)o華,采柏盈掬見其情操貞潔,日暮倚竹見其清高寂寞。詩人以純客觀敘述方法,兼采夾敘夾議和形象比喻等手法,描述了一個在戰(zhàn)亂時期被遺棄的上層社會婦女所遭遇的不幸,并在逆境中揭示她的高尚情操,從而使這個人物形象更加豐滿。

      【佳人翻譯賞析】相關(guān)文章:

      詩詞《佳人》賞析12-07

      金谷園翻譯賞析04-04

      赤壁翻譯賞析04-04

      蟬翻譯賞析04-05

      送別翻譯賞析04-05

      東郊翻譯賞析04-05

      行宮的翻譯賞析04-04

      相思翻譯賞析04-04

      閨怨翻譯賞析04-04