久久综合色一综合色88欧美|久久er热在这里只有精品66|国产福利一区二区不卡|日本精品动漫二区三区

    1. <address id="l3apk"><var id="l3apk"><source id="l3apk"></source></var></address>

      征人怨翻譯賞析

      時(shí)間:2022-11-24 01:59:43 唐詩三百首 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      征人怨翻譯賞析

        《征人怨》是唐代詩人柳中庸的詩作。此詩抒寫了征人在邊塞久戍,感到痛苦不堪,面對(duì)著荒涼的環(huán)境更是心生怨苦,表現(xiàn)了詩人對(duì)統(tǒng)治者窮兵黷武的譴責(zé)。下面陽光網(wǎng)小編為你推薦整理了征人怨翻譯賞析,歡迎大家前來閱讀。

        《征人怨》

        作者:柳中庸

        歲歲金河復(fù)玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)。

        三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。

        《征人怨》注釋

       、俳鸷樱杭春诤樱诮窈艉秃铺厥谐悄。玉關(guān):玉門關(guān)的簡稱。歲歲:指年年月月,下文的“朝朝”同義。

       、隈R策:馬鞭。刀環(huán):刀柄上的.銅環(huán),喻征戰(zhàn)事。

        ③三春:春季的三個(gè)月或暮春,此處為暮春。青冢:漢王昭君墓,在今內(nèi)蒙古呼和浩特之南。

       、芎谏剑阂幻麣⒒⑸,在今內(nèi)蒙古呼和浩特市東南。

        《征人怨》譯文

        去年駐金河今年來守玉門關(guān),天天只有馬鞭和大刀與我作伴。

        白雪還在昭君墓地,我走過萬里黃河又繞過了黑山。

        《征人怨》賞析

        這是一首傳誦極廣的邊塞詩。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi),唐時(shí)屬單于都護(hù)府。由此可以推斷,這首詩寫的是一個(gè)隸屬于單于都護(hù)府的征人的怨情。全詩四句,一句一景,表面上似乎不相連屬,實(shí)際上卻統(tǒng)一于“征人”的形象,都緊緊圍繞著一個(gè)“怨”字鋪開。

        前兩句就時(shí)記事,說的是:年復(fù)一年,東西奔波,往來邊城;日復(fù)一日,躍馬橫刀,征戰(zhàn)不休。這兩句“歲歲”“朝朝”相對(duì),“金河”“玉關(guān)”“馬策”“刀環(huán)”并舉,又加以“復(fù)”字、“與”字,給人以單調(diào)困苦、無盡無窮之感,怨情自然透出。

        前兩句從“歲歲”說到“朝朝”,似乎已經(jīng)把話說盡。然而,對(duì)于滿懷怨情的征人來說,這只是說著了一面。他不僅從那無休止的時(shí)間中感到怨苦之無時(shí)不在,而且從即目所見的景象中感到怨苦之無處不有,于是又有三、四句之作。

        三句寫時(shí)屆暮春,在苦寒的塞外卻“春色未曾看”,所見者惟有白雪落向青冢而已。肅殺如此,令人凄絕。末句寫邊塞的山川形勢:滔滔黃河,繞過沉沉黑山,復(fù)又奔騰向前。這兩句寫景,似乎與詩題無關(guān),其實(shí)都是征人常見之景,常履之地,因而從白雪青冢與黃河黑山這兩幅圖畫里,讀者不僅看到征戍之地的'苦寒與荒涼,也可以感受到征人轉(zhuǎn)戰(zhàn)跋涉的辛苦。詩雖然不直接發(fā)出怨語,而蘊(yùn)蓄于其中的怨恨之情足以使人回腸蕩氣。

        通篇不著一個(gè)“怨”字,卻又處處彌漫著怨情。詩人抓住產(chǎn)生怨情的緣由,從時(shí)間和空間兩方面落筆,讓“歲歲”“朝朝”的戎馬生涯以及“三春雪”與“黃河”“黑山”的自然景象去現(xiàn)身說法,收到了“不著一字,盡得風(fēng)流”(司空?qǐng)D《二十四詩品》)的藝術(shù)效果,可謂妙絕。全詩對(duì)仗精工,巧于煉字,別具情韻。

      【征人怨翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《征婦怨》詩詞賞析12-03

      怨情翻譯賞析04-04

      春怨翻譯賞析04-04

      柳中庸:征人怨03-31

      瑤瑟怨翻譯賞析04-04

      《長亭怨慢》詩詞翻譯賞析04-04

      春怨·紗窗日落漸黃昏翻譯賞析04-04

      寄人翻譯賞析04-04

      《怨王孫·湖上風(fēng)來波浩渺》詩詞翻譯及賞析04-06